"أتأكد من" - Translation from Arabic to Spanish

    • asegurarme de
        
    • aseguraré de
        
    • estar seguro de
        
    • Asegurándome de
        
    • segura de
        
    • aseguro de
        
    • asegurarse de
        
    • sé que
        
    • asegure de
        
    • asegurare de
        
    En otras palabras, tenía que encontrar la forma de asegurarme de que mi creatividad sobreviviera a su propio éxito. TED بعبارة أخرى، كان علي أن أجد طريقة ما أتأكد من خلالها أن إبداعي قد تجاوز نجاحه.
    Bien, sólo quería asegurarme de que estaba al tanto de la situación. Open Subtitles فقط أردت أن أتأكد من كونك على علم بهذا الوضع
    Todo lo que me importa ahora es asegurarme de que eso no suceda. Open Subtitles كل ما يهمني الان هو أن أتأكد من عدم حدوث هذا
    Si la encuentro, me aseguraré de llevarla hasta la casa por ti. Open Subtitles إذا وجدتها, سوف أتأكد من إيصالها إلى المنزل من أجلك
    Quiero estar seguro de tener un crimen antes de profundizar en esto. Open Subtitles اريد أن أتأكد من وجود جريمة قبل ان نتورط بهذا
    Quiero asegurarme de que se reparte a todo el mundo, ¿de acuerdo? Open Subtitles أريد أن أتأكد من أن توزّع على كل واحد، حسناً؟
    Solo quiero hacerle un chequeo rápido y asegurarme de que no se rompió nada más en la caída. Open Subtitles يجب عليَّ ان ألقي نظرة سريعة و أتأكد من عدم وجود أي عظمة أخرى مكسورة
    Quiero asegurarme de que nunca tengamos una pelea legal sobre quién es dueño de qué. Open Subtitles أريد أن أتأكد من عدم وجود أي منازعات قانونية حول من يمتلك ماذا
    Pero ahora mismo, solo quiero asegurarme de que mi primer bebé está bien. Open Subtitles ولكن للآن أريد فقط أن أتأكد من أن طفلتي الأولى بخير؟
    Sólo quería asegurarme de que tuvieras la oportunidad de compartir antes de terminar las cosas. Open Subtitles أردت فقط أن أتأكد من منحك فرصة مُشاركتنا بما لديكِ قبل أن نبدأ
    Pero quería asegurarme de que esta es realmente la última palabra sobre la cuestión de la sesión plenaria de mañana, pues de otro modo esperaré para plantear mi cuestión práctica; estoy en sus manos. UN لكنني أردت فقط أن أتأكد من أن تكون هذه هي الكلمة اﻷخيرة بشأن مسألة انعقاد الجلسة العامة غداً، حيث أنني، في خلاف ذلك، سأُرجئ طرح نقطتي؛ إنني رهن قراركم.
    Sólo quería asegurarme de que así constaba en su versión actual del texto. UN كل ما أردته هو أن أتأكد من وجوده في صياغتكم الحالية للنص.
    Quisiera asegurarme de que seguimos reunidos en modo formal. UN أود أن أتأكد من أننا ما زلنا نواصل أعمالنا في الإطار الرسمي.
    Traje a mi esposa conmigo, en realidad, para asegurarme de que podía llevar esto a cabo. TED و قد أحضرت زوجتى معى، فى الحقيقة، حتى أتأكد من أنى سوف أتخطى هذا.
    de usar estas calculadoras, necesito asegurarme de que todas funcionan correctamente. TED العمل مع هذه الآلات الحاسبة، أحتاج لأن أتأكد من أنها تعمل جميعاً بشكل صحيح.
    Bueno, maldita sea. Entonces, me aseguraré de que... nunca tengas una caja. Open Subtitles حسناً، علي أن أتأكد من عدم حصولك على أي صندوق
    Me aseguraré de que ella dice que estabas allí toda la noche. Open Subtitles سوف أتأكد من أنها ستقول أنكم كنتم هناك طوال الليل
    - Me aseguraré de que lo sepan. - Ahora es problema tuyo. Open Subtitles سوف أتأكد من معرفتهم لذلك - الان أصبحت مشكلتك -
    Quiero estar seguro de que dentro de 20, 50 o 100 años los pueblos del mundo entero sigan pensando de la misma manera respecto de nuestras Naciones Unidas. UN وأريد أن أتأكد من أنه بعد ٢٠ أو ٥٠ أو ١٠٠ سنة من اﻵن، ستظل الشعوب في كل مكان تؤمن باﻷمم المتحدة.
    Escuchaba el silencio con tanta ansiedad como cuando se escucha el ruido, Asegurándome de que el Señor no me había jugado una mala pasada y decidiera regresar antes. TED أنصت إلى السكون بنفس اللهفة التي قد ينصت بها شخص إلى الضجة، محاولًا أن أتأكد من أن الرب لم يخدعني فقررت أن أعود مبكرًا.
    No puedo estar segura de nada mientras no lo pruebe. Open Subtitles لا يمكنني أن أتأكد من أي شيء قبل أن أجربه
    No, sólo me aseguro de que no se pierda si tenemos que movernos rápido. Open Subtitles لا أنا فقط أتأكد من أنها لم تضيع اذا كنا سننتقل سريعاً
    Para asegurarse de que estos prisioneros Seguirá siendo así y que uno de ellos no será capaz de escapar Open Subtitles أن أتأكد من أن هؤلاء المساجين سيظلون كذلك وأنه لن يستطيع أحدهم الفرار
    Mira, sé que no te empezamos en el mejor pie, pero quería asegurarse de que tuvieras esto antes de que te fueras. Open Subtitles انظري، أعلم أننا لسنا على وفاق ولكن أريد أن أتأكد من حصولك على هذا قبل مغادرتك
    O podrías quedarte aquí, en esta acogedora sala de espera con aire acondicionado hasta que me asegure de que tu cabeza está bien. Open Subtitles أو تستطيع أن تبقى هنا في غرفة الإنتظاء المكيفة الجميلة حتى أتأكد من أن رأسك بخير
    Y me asegurare de que te den pena de muerte por asesinarlo. Open Subtitles وسوف أتأكد من حصولكَ على عقوبة الإعدام لقتله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more