"أتحدى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Desafío
        
    • desafiar
        
    • Reto
        
    • desafiaré
        
    Y Desafío a Dios o a cualquier otro, que me demuestren lo contrario. Open Subtitles و أتحدى أي نوع من الأسياد أن يثبت لي خلاف ذلك
    Desafío a cualquiera... incluso a ti, Ariadna... a no caer bajo su hechizo. Open Subtitles أتحدى أي شخص حتى أنتِ، ئاريدين أن لا تقعي تحت تأثيرها
    Con esto planteo un Desafío a mis colegas representantes y le agradezco a usted, Sr. Presidente, que me haya permitido la oportunidad de hacerlo. UN وبهذا أتحدى زملائي الممثلين، وأشكركم يا سيادة الرئيس على إعطائي الفرصة ﻷفعل ذلك.
    Quisiera desafiar a todas las naciones a que consideren seriamente mi llamamiento. UN وأود أن أتحدى جميع الدول أن تأخذ ندائي هذا مأخذ الجد.
    Y pasaste al escenario de "te Reto a llamar a su timbre". Open Subtitles و قفزت فورا الى مرحلة أتحدى ان تقرعي جرس الباب
    Desafío a este comité a presentar un testigo o prueba en contra mía. Open Subtitles و أتحدى هذه اللجنة أن تثبت أى دليل ادانة ضدى
    Cuando ese chico malo comienza a cantar Desafío a cualquiera a no sacudir su trasero con él. Open Subtitles عندما بدأ ذلك الشاب بإثارة الناس أتحدى ألا يحرك أحدهم ساكنا
    De hecho, Desafío al sitio Web a hacer más ventas que yo, hoy. Open Subtitles في الحقيقة , أتحدى ذلك الموقع أن يُحقق مبيعات أعلى منّي اليوم
    Desafío a todos aquí para que inspiren con el ejemplo a luchar por esa batalla a cualquier costo. Open Subtitles أتحدى الجميع هنا أن يتم الهامهم عن طريق المثل , لقتال في المعركة مهما كان الثمن
    Desafío a cualquiera que nos enfrente especialmente ahora que estamos armados con esto. Open Subtitles أنا أتحدى أي أحد يواجهنا. خاصة ونحن محصنين بهذا.
    Desafío a tres de sus mejores luchadores. Open Subtitles أنا أتحدى ثلاثة من خيرة رجالك.
    Desafío a cualquiera a decirme que estos no son zapatos de mujer. Open Subtitles أتحدى أي شخص آخر ليقول لي أن هذه ليست أحذية السيدات الحقيقية ".
    ¡Y Desafío a la Cobra de Motor City Open Subtitles وأنا أتحدى موتور سيتي كوبر توماس "هيتمان" إرنز
    Pero Desafío a cualquiera a diferenciar entre una vampira naciendo de una principiante de resacas Open Subtitles لكني أتحدى أي شخص يمكنه تمييز الاختلاف بين مصاص حديث النشوء... وطالبة مبتدئة تعاني صداع الكحول...
    De hecho, Desafío a Dios... a destruir a este ser perfecto y saludable... Open Subtitles في الحقيقة، أتحدى أن تفقد كامل صحتك
    Desafío a cualquier demonio cornudo a que pase esto. Open Subtitles أنا أتحدى أي شيطان شبق أن يهزم هذا
    Pues bien, hoy, quiero desafiar esa teoría. TED حسنا، اليوم، أريد أن أتحدى هذه النظرية.
    Quería desafiar la idea de que el diseño es solo una herramienta para crear función y belleza. TED أردت أن أتحدى الفكرة بأن التصميم هو مجرد أداة لصنع الأداء والجمال.
    De hecho, estoy por desafiar la planificación entera. Open Subtitles لن يحدث، في الحقيقة أنا على وشك أن أتحدى المنهج بأكمله
    Reto a los Gobiernos del Norte y del Sur a que enfrenten los obstáculos reales con que tropieza la aplicación del Programa 21. UN وإنني أتحدى حكومات بلدان الشمال والجنوب أن تعالج العقبات الحقيقية التي تقف في وجه تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Les Reto a todos y cada uno de Uds. a guiar a alguien diferente. TED أتحدى كل واحد منكم أن يُرشد شخصاً مختلفاً.
    No desafiaré a un hombre en su especialidad. Open Subtitles لن أتحدى رجلا في تخصصه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more