De acuerdo, si, bueno, déjame revisar mi agenda, y te llamare para arreglar el horario. | Open Subtitles | حسناً , نعم , دعيني أتحقق من جدولي وسوف اتصل بكِ مع الموعد |
Después de probarme el vestido, recuérdame revisar las flores y el pastel. | Open Subtitles | بعد جلسة القياس، ذكريني أن أتحقق من ترتيبات الأزهار والكعك |
Muy bien, escuchad, voy a comprobar su coartada en persona y luego os informaré. | Open Subtitles | حسنا، اسمع ، سوف أذهب أتحقق من العذر بنفسي وسوف أعود إليكم |
Sí, bien, aún estoy comprobando los registros de los cajeros y extractos de la tarjeta de crédito. | Open Subtitles | صحيح ، أنا لا زلت أتحقق من سجلات أجهزة الصرف الآلي |
Es una larga historia. Debo comprobarlo. | Open Subtitles | قصة طويلة، لكن لا يهم، علي أن أتحقق من الحاسوب |
Bien, fui a revisar 30 años después aquí en el oeste de Canadá. | TED | حسنًا، أودُ أن أتحقق من ذلك بعد ثلاثين عامًا هنا في غرب كندا. |
Enseguida voy. Tengo que revisar este maldito ventilador. | Open Subtitles | سألحق بك بعد أن أتحقق من حزام المروحة اللعين |
Déjame revisar mi lista de razones. - Sí, aquí está. | Open Subtitles | دعني أتحقق من قائمة الأسباب نعم ، موجود هنا |
A continuación, me gustaría comprobar el estado de su colaboración. | TED | بعد ذلك، أود أن أتحقق من حالة تعاونهما، |
Creo que voy a ir a trabajar y a comprobar el verdadero mundo ahí fuera. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأذهب للعمل و أتحقق من العالم الحقيقي |
Déjenme comprobar si todavía tenemos alguno disponible. | Open Subtitles | دعني أتحقق إن كان مازال هناك واحدة متبقية |
estaba comprobando que estaba en su sitio | Open Subtitles | لقد كنت فقط أتحقق بأن كل شيء في مكانه أو لا |
Solo estoy comprobando que todo esté correcto, milady. | Open Subtitles | فقط أتحقق بأن كل شئ يجري عملهُ بشكلٍ صحيح، سيدتي |
No tuve la oportunidad de comprobarlo. Lo siento, no puedo hacer 10 cosas a la vez. | Open Subtitles | لم أتحقق منها بعد، آسف أني لا أستطيع القيام بعشرة أمور مرة واحدة. |
Hoy en día te debe gustar mirar al tipo a los ojos pero en ese entonces... | Open Subtitles | أترين، في القوت الحالي، أنا أتحقق من هذا بأم أعيني |
revisando la historia, descubrí que tal vez no sea ésta la peor de las situaciones. | UN | وأنا أتحقق من التاريخ، اكتشفت أن مثل هذا الوضع قد لا يكون الأسوأ على الإطلاق. |
Quiero verificar algo mientras esté caliente. | Open Subtitles | أريد أن أتحقق من أمرٍ ما بما أن الأمر قد حدث للتو |
De acuerdo, voy a chequear tus niveles hormonales y tomar una muestra de Jeffrey. | Open Subtitles | حسنا,سوف أتحقق من مبايضك وأخذ عينة من جيفري |
Como vosotros, publicaba en las redes sociales, comprobaba mi cuenta corriente por internet, incluso guardaba los archivos confidenciales de mis prácticas psicológicas en mi ordenador. | Open Subtitles | وأنامثلكم.سجلت علىوسائلالاعلامالاجتماعية، أتحقق من موازنة حسابي المصرفي على الشبكة العنكبوتية |
En principio, vine a este lugar con el propósito de investigar una nave... extranjera que había sido vista por aquí de un tiempo a esta parte. | Open Subtitles | في البداية, أتيت إلى هذه البلاد لكي أتحقق من سفينة أجنبية و التي شوهدت هنا مؤخراً. |
comprobaré nuestra reserva. ¿Me pides algo de beber? | Open Subtitles | سوف أتحقق من طاولتنا أتريدين إحضار شراب؟ |
Cuando conozco a alguien en silla de ruedas reviso las suelas de sus zapatos. | Open Subtitles | حين أقابل شخصاً مقعداً على كرسيّ مدولب أتحقق من السطح السفلي لحذائه |
Las cosas se han vuelto locas hoy por aquí. Me acabo de dar cuenta de que no lo había comprobado contigo. | Open Subtitles | الأمور كانت جنونية هنا اليوم أدركت انني لم أتحقق معك |
- Hola, chicos. Sólo compruebo que nadie se va a retirar en el último momento. | Open Subtitles | أعتقد فقط بأنني يجب أن أتحقق أنه لم يسقط أحد قبل الجولة الأخيرة |
No lo sé. ¿Quieres que lo compruebe con ISI? | Open Subtitles | لا أعرف .. أتريدني أن أتحقق بذلك مع المخابرات الباكستانيه |