| Este cruel asesinato de un diplomático turco no es el primer atentado contra las vidas de diplomáticos turcos en Grecia. | UN | ولا تمثل هذه الجريمة البشعة التي قتل فيها دبلوماسي تركي أول محاولة لقتل دبلوماسيين أتراك في اليونان. |
| Fallecieron ocho marineros y pasajeros turcos y se procuró juzgar ante los tribunales turcos por homicidio culposo al oficial francés responsable. | UN | ولقي ثمانية بحارة وركاب أتراك حتفهم وسُعي الى محاكمة الضابط الفرنسي المسؤول بتهمة القتل الخطأ في المحاكم التركية. |
| Uzbekos (ozbak, turcos de lengua uzbeka) | UN | أتراك مسخيتيون تركمان أودنيون أودمورتيون |
| No, la cosa es que... convencen a un campesino de que su vecino turco quiere cortarle la garganta, pero aquí no hay ni turcos o Cetnics o Ustascia. | Open Subtitles | هناك شيء واحد فقط, وهو أن يقنع الفلاح أن جاره التركي يريده أن يقتلع حنجرته لكن عليه أن يتأكد أنه ليس هناك أتراك آخرون |
| Se ha incorporado al CTK otro representante turco de Kosovo, con lo que quedó completa la representación turca en ese órgano. | UN | وقام ممثل تركي آخر من كوسوفو بالانضمام إلى مجلس كوسوفو هذا، مما أكمل تمثيل أتراك كوسوفو في هذه الهيئة. |
| Para montar esta nueva ofensiva, Azerbaiyán reunió un ejército integrado por una coalición de combatientes muyahidín, mercenarios ucranios y rusos, y asesores militares turcos y rusos. | UN | ولتصعيد هذا العدوان الجديد، شكلت أذربيجان جيشا إئتلافيا من مجاهدين ومرتزقة أوكرانيين وروس ومستشارين عسكريين أتراك وروس. |
| La policía le encontró en el bolsillo un manojo de llaves que correspondían a un departamento donde vivían otros turcos de origen kurdo. | UN | وقد عثرت الشرطة في جيبه على مجموعة مفاتيح تخص شقة يسكنها أتراك آخرون من أصــل كـردي. |
| Por último, el artículo se refiere a la participación de oficiales turcos en el adiestramiento militar en los campamentos próximos a Ganja; | UN | وينتهي المقال بالحديث عن اشتراك ضباط أتراك كمدربين في معسكرات الجيش بالقرب من غانجا؛ |
| En el incendio resultaron heridos otros ciudadanos turcos, incluidos varios miembros de la misma familia. | UN | وأصيب مواطنون أتراك آخرون، منهم أعضاء من نفس اﻷسرة، بجروح في الحريق. |
| El incendio fue apagado por cuatro turcos que se hallaban en el lugar y afortunadamente sólo hubo un herido. | UN | وقام أربعة أتراك في صالة الشاي بإطفاء الحريق، ولم يصب لحسن الحظ سوى شخص واحد في الحادث. |
| El acusado, de 25 años de edad, ha afirmado que en los tres casos mencionados deliberadamente intentó incendiar el domicilio de los turcos. | UN | واعترف هذا الشخص، الذي يبلغ ٥٢ سنة من العمر، بقيامه بإشعال الحرائق في المباني الثلاثة عمدا ﻹقامة أتراك بها. |
| La policía chipriota tiene detenidos a cuatro turcochipriotas y cuatro ciudadanos turcos. | UN | ومن ناحية أخرى، تحتجز الشرطة القبرصية حاليا أربعة قبارصة أتراك وأربعة مواطنين أتراك. |
| Según el acuerdo, los turcos de Kosovo estarían en condiciones de inscribirse una vez que se publicara el texto convenido. | UN | ويقضي الاتفاق بتمكين أتراك كوسوفو من التسجيل بمجرد صدور النص المتفق عليه. |
| Entretanto, se perdió tiempo valioso, y como consecuencia de ello, se comunicó a los turcos de Kosovo que era demasiado tarde para que se inscribieran. | UN | وانقضى، في غضون ذلك، وقت ثمين وكانت النتيجة أن أتراك كوسوفو أبلغوا بأن مواعيد التسجيل قد انقضت. |
| La formación del Batallón empezó el 21 de septiembre con instructores turcos y se terminará al fin de noviembre. | UN | وقد بدأ تدريب الكتيبة في 21 أيلول/سبتمبر تحت إشراف مدربين أتراك وسيُختتم في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر. |
| Los extranjeros casados con ciudadanos turcos tienen derecho a la misma parte de la herencia que sus contrapartes que sean de nacionalidad turca. | UN | ويحق للأجانب المتزوجين من مواطنين أتراك الحصول في الميراث على نفس الحصص المستحقة لنظرائهم الأتراك. |
| Un representante de los turcos de Tracia occidental pidió al Gobierno de Grecia que considerara la posibilidad de invitar al Grupo de Trabajo a que visitara el país. | UN | وطالب ممثل عن أتراك ثراس الغربية حكومة اليونان بأن تنظر في دعوة الفريق العامل لزيارة البلاد. |
| Federación Europea de turcos de Tracia Occidental | UN | اتحاد أتراك تراقيا الغربية في أوروبا |
| Federación Europea de turcos de Tracia Occidental | UN | اتحاد أتراك تراقيا الغربية في أوروبا |
| Written statement submitted by the Federation of Western Thrace Turks in Europe (ABTTF), a non-governmental organization in special consultative status | UN | بيان خطي مقدم من اتحاد أتراك تراقيا الغربية في أوروبا، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص |
| Mientras tanto, la parte grecochipriota adoptó medidas especiales para mejorar la prestación de servicios de educación primaria para esa comunidad contratando a cuatro profesores turcochipriotas para impartir enseñanza del idioma y la cultura de Turquía. | UN | وفي غضون ذلك، اتُخذت تدابير خاصة للارتقاء بمستوى التعليم الابتدائي للطائفة القبرصية التركية بتعيين أربعة مدرسين قبارصة أتراك لتعليم اللغة والثقافة التركية. |
| Se ha informado de casos en que las autoridades turcochipriotas han denegado su autorización a turcochipriotas para participar en actividades intercomunitarias. | UN | وقد أفيد بأن السلطات القبرصية التركية رفضت أحياناً الإذن لقبارصة أتراك بأن يشاركوا في مناسبات مشتركة بين الطائفتين. |