"أتساءل عما إذا كان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Me pregunto si
        
    • pregunto si el
        
    • Me preguntaba si
        
    • preguntarme si tal
        
    Sin embargo, Me pregunto si su modelo reflejará con precisión cómo funcionan las Naciones Unidas. UN ولكنني أتساءل عما إذا كان نموذجهم سيعكس بدقـــــة طريقة عملنا في الأمم المتحدة.
    Me pregunto si los guerreros nunca va a desaparecer de este mundo. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان المحاربون سوف يختفوا من هذا العالم.
    Me pregunto si Su Majestad podría enfocar su mente en un matrimonio nuevo. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان لدى جلالتك الرغبة في الانخراط بزواج جديد
    Me pregunto si ello es una alternativa posible. UN غير أنني أتساءل عما إذا كان ذلك بديلا ممكنا.
    Me pregunto si el Secretario General Adjunto podría darnos su punto de vista al respecto. UN وإنني أتساءل عما إذا كان من الممكن لوكيل الأمين العام أن يعطينا بعض الأفكار بشأن هذه المسألة.
    Me preguntaba si es posible no pensar en nada Open Subtitles أتساءل عما إذا كان ممكناً التفكير في لا شيء
    Así pues, Me pregunto si no podía usted concedernos cierto plazo para celebrar algunas consultas. UN لذلك أتساءل عما إذا كان يمكنكم تخصيص بعض الوقت لإجراء مشاورات؟
    A estas alturas, Me pregunto si nos sirve de algo seguir este proceso de reiterar lo que ocurrió en las consultas oficiosas. UN وفي هذه المرحلة، فإنني أتساءل عما إذا كان المضي بعملية إعادة ذكر ما حدث في المشاورات غير الرسمية يخدم أهدافنا أم لا.
    Por ello, Me pregunto si es o no es posible celebrar la sesión mañana por la mañana. UN وبالتالي فإنني أتساءل عما إذا كان ممكنا أو غير ممكن عقد الجلسة صباح غد.
    A menudo Me pregunto si los que se escudan en esa resolución y le atribuyen poderes extraordinarios se han tomado alguna vez la molestia de leerla. UN وكثيرا ما أتساءل عما إذا كان الذين يتسترون خلف ذلك القرار ويدعون أنه يتضمن سلطات استثنائية قد استغرقوا وقتا كافيا في قراءته.
    Me pregunto si eso es justo y equitativo. UN وإني أتساءل عما إذا كان ذلك من العدل والإنصاف.
    ¿Me pregunto si quiere que usemos nuestras manos o nuestras bocas? Open Subtitles أنا أتساءل عما إذا كان يريد منا استخدام أيدينا أم أفواهنا؟
    Después de tres meses, yo mismo Me pregunto si sucedió. Open Subtitles وبعد ثلاثة أشهر، أنا أصبحت أتساءل عما إذا كان حدث لي هذا أو لا.
    Me pregunto si ha mejorado después de tantos años. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان جيد الاستعمال بعد كل هذة الأعوام
    Me pregunto si alguien ha llegado al final de esto. Open Subtitles أنا أتساءل عما إذا كان أي شخص يعرف كيف من خلال الحصول على هذه المتاهة.
    Me pregunto si tu cabello volverá a ser el color real de nuevo. Open Subtitles أنا أتساءل عما إذا كان شعرك سيكون من أي وقت مضى لونه الحقيقي مرة أخرى.
    Me pregunto si la vida realmente tenía que durar tanto. Open Subtitles أنا أتساءل عما إذا كان لديه حياة حقا أن تكون طويلة.
    Me pregunto si todavía hay niñas lloronas. Open Subtitles و أنا الذى كنت أتساءل عما إذا كان هناك . فتيات مازلن تصحن حتى الآن
    Me pregunto si el alcohol expira. Open Subtitles أنا أتساءل عما إذا كان ينتهي فرك الكحول.
    Me preguntaba si Rossi se lo habría gastado. Open Subtitles باستثناء ان أتساءل عما إذا كان روسي الخنزير الشره قد قضى عليه.
    Empiezo a preguntarme si tal vez deberíamos. Open Subtitles لقد بدأت أتساءل عما إذا كان ينبغي لنا أن نفعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more