"أتصور أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Imagino que
        
    • pensé que
        
    • imaginar que
        
    • imaginé que
        
    • preveo que
        
    • sabía que
        
    • me imagino
        
    Me Imagino que hay casi una especie de estigma en torno a eso. Open Subtitles أتصور أن هناك ما يقرب من وصمة عار حول ذلك ؟
    Imagino que no se necesita instrucción médica para hacer algo como esto. Open Subtitles لا أتصور أن المرء يحتاج لتريب طبي لفعل شيء كهذا
    Me Imagino que hay algunos bastante buenos... cursos de fotografía en Canadá. Open Subtitles أتصور أن هناك بعض جيدة دورات التصوير الفوتوغرافي في كندا.
    pensé que nunca vería el día en el que Ray Gibson pierda la esperanza. Open Subtitles لم أتصور أن يأتي اليوم الذي يتخلى فيه ري جنسن عن الأمل
    Nunca pensé que se pudiese crear un negocio tan rápido. Open Subtitles لم أتصور أن الأعمال قد تدار بمثل هذه السرعة
    Éste es un público muy bien instruído, así que Imagino que todos ustedes saben algo acerca del SIDA. TED و بما ان الجمهور المتواجد اليوم هو جمهور واعي و مثقف لذا أتصور أن لدى الجميع فكرة عن الإيدز
    Y así me Imagino que nuestros descendientes, cientos de años a partir de ahora, se embarcarán en un viaje interestelar a otros mundos. TED وهكذا أتصور أن ذريتنا بعد مئات السنين ستقوم برحلات بين النجوم نحو عوالم أخرى
    Me Imagino que no es lo que Jony Ive tenía en mente cuando diseñó el iPhone, pero funciona. TED والآن، أتصور أن هذا لم يكن في بال "جوني إيف" عندما صمم الـiPhone، لكنه ينجح.
    Es cierto, pero Imagino que una voz crítica no le hará daño al gobierno. Open Subtitles ليس تمامًا، لكني أتصور أن معارضة بسيطة في الحكومة، لن تضر
    Imagino que el truco para ganarle está en separar la ficción de la realidad. Open Subtitles أتصور أن الحيلة في هزيمته تكمن في فصل الحقيقة من الخيال.
    Imagino que las 2 semanas al año que pasas en Ruanda tratando niños huérfanos le ayuda a tu conciencia. Open Subtitles أتصور أن الأسبوعين اللذان تمضيانها برواندا بمعالجة الأيتام تجعل ضميرك صافياً
    Con todas la fotos de Candace en su oficina, Imagino que eso es cierto. Open Subtitles بكل الصور الخاصة بـ "كانديس" التي في مكتبك أتصور أن ذلك حقيقي
    Imagino que su cargo exige que sea muy cuidadoso. Open Subtitles أتصور أن مكانتك في العمل تتطلب أن تكون حذراً
    Imagino que tu padre se acaba de enterar. Open Subtitles و تخلصتا من الطفل أتصور أن والدك اكتشف الأمر توّاً
    Sin embargo, personalmente, Imagino que tendrá sentimientos encontrados ahora mismo. Open Subtitles لكن على المستوى الشخصي، أتصور أن لديك مشاعر مختلطة بالوقت الراهن
    - Me casé con el hombre equivocado. - No pensé que fuera posible. Open Subtitles لقد تزوجت الرجل الخطأ لم أتصور أن هذا ممكن
    Sólo August y yo. Nunca pensé que este caso se convertiría en lo que es, ahora. Open Subtitles فقط أنا وهو, لم أكن أتصور أن الأمر سيتحول هكذا
    Lo siento mucho. Nunca pensé que la Chica Chismosa robaría mi computadora con todo en ella. Open Subtitles وأنـا أسفة جداً ،لم أتصور أن فتاة النميمة
    Sencillamente no puedo ni imaginar que nosotros viajemos a Sebastopol y nos acojan los marineros de la OTAN. UN ولا أستطيع حتى أن أتصور أن نسافر إلى سيفاستوبُل لزيارة بحارة الناتو.
    Nunca imaginé que llegaría a esto. Open Subtitles لم أتصور أن ذلك يمكن أن يصل إلى هذا الحد.
    17. Con sujeción a la aprobación del Consejo de Seguridad, preveo que la UNOMUR se desplegaría en forma gradual. UN ١٧ - وإذا وافق مجلس اﻷمن على ذلك، فإني أتصور أن يتم وزع البعثة بشكل تدريجي.
    No sabía que hubiera tantos aviones. Open Subtitles لم أتصور أن هناك كل تلك الطائرات الكثيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more