"أتقصدين" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Quieres decir
        
    • ¿ Te refieres a
        
    • ¿ Dices
        
    • ¿ Quiere decir
        
    • ¿ Te refieres al
        
    • ¿ Estás diciendo
        
    • ¿ Como
        
    • ¿ O sea
        
    ¿Quieres decir que conociste alguien tan inteligente que pone libros en estantes? Open Subtitles أتقصدين أنكِ تعرفين شخصاً ذكياً كفاية لوضع الكتب على الرفوف؟
    ¿Quieres decir, que sí creo que algunas personas son genéticamente predispuestas a la violencia? Open Subtitles أتقصدين ، هل أعتقد بوجود أناس لديهم استعداد جيني لمُمارسة العُنف ؟
    ¿Quieres decir que el trocito de papel que ella te dio vale todo eso? Open Subtitles أتقصدين أن قطعة الورق التي أعطكِ تساوي كل هذا المال؟
    ¿Te refieres a que el Sr. Gazebee trabaja para ganarse la vida? Open Subtitles أتقصدين انه عليّ الرفض لأنه رجل يعمل لكسب لقمة عيشيه؟
    ¿Te refieres a ese tipo enano que se arrastra por las escaleras? Open Subtitles أتقصدين هذا المخلوق القصير الذى يهبط السلم ؟
    ¿Dices que nunca se fue al baño y dejó sus notas en el escritorio? Open Subtitles أتقصدين إخباري أنّها لمْ تخرج مرّة للحمام وتترك مُلاحظاتها تقبع على المنضدة؟
    ¿Quiere decir como ir al cine? Open Subtitles أتقصدين مثل الذهاب إلى السينما؟
    ¿Te refieres al genio financiero Alexander Lundy? Open Subtitles أتقصدين الاقتصادي العبقري اليكساندر لاندي؟
    Quieres decir que Callie Roberts es libre de elegir la escuela que quiera? Open Subtitles أتقصدين أن كالي روبرتس لديها مطلق الحرية في الذهاب إلى أي مدرسة ترغب بها؟
    ¿Quieres decir que estabas presente cuando sucedió todo? Sí, señor. Open Subtitles أتقصدين أنك كنت متواجدة وقت وقوع الجريمة
    Quieres decir sexo sin lazos emocionales? Open Subtitles عليك أن تجعلي الأمور مبسطة أتقصدين كالجنس بدون إلتزام عاطفي؟
    ¿Quieres decir como si hubiera una gallina sin nacer en el tazón? Open Subtitles أتقصدين أن هناك دجاج غير مولود في الطبق؟
    ¿Quieres decir tres hombres que pueden ser los esposos de esas señoras vestidas de gala? Open Subtitles أتقصدين الرجال الثلاثة الذين قد يكونون أزواج أولئك النسوة بملابس الرقص؟
    ¿Quieres decir una vez que sucede algo, es difícil volverlo a dejar como estaba? Open Subtitles أتقصدين.. عندما يحدث أمر ما لا يمكنك إعادته إلى الحالة السابقة؟
    ¿Te refieres a la mano que está sosteniendo el trago de Tequila o a la que está sosteniendo el habano? Open Subtitles أتقصدين اليد التي تحمل البندقية أو اليد التي تحمل السيجار الكوبي؟
    ¿Te refieres a ese tipo de la tele que salió cantando canciones infantiles y esas idioteces? Open Subtitles أتقصدين الشخص الذي كان بالتلفاز الذي كان يغني مع الأاطفال
    - ¿Te refieres a una cita? Open Subtitles ربما أن تمضي بعضاً من الوقت معها ؟ أتقصدين المواعدة ؟
    Oh, ¿te refieres a la que ya ha sido obtenida y que están trayendo aquí mientras hablamos? Open Subtitles أتقصدين كتلك التي اخذها وارسالها إلينا بينما نتحدث؟ لا بأس..
    ¿Lo dices para una persona cuyos masajes en el cuello se sienten como un águila intentando llevarte a su nido? Open Subtitles أتقصدين بالنسبة لشخص عندما عندما يقوم بتدليك رقبتكِ فإنك تشعرين وكأن نسراً يحاول أن يحملكِ إلى عشه؟
    ¿Quiere decir que hubo otros momentos en los que ella habló sobre su fe? Open Subtitles أتقصدين أن هناك كان لحظات أخرى حيث تحدثت فيها عن عقيدتها؟
    ¿Te refieres al ex policía que apareció hace unas semanas? Open Subtitles أتقصدين الشرطي السابق الّذي جاء إلى هنا قبل بضعة أسابيع ؟
    ¿Me estás diciendo que las han atacado en mi propio pueblo? Open Subtitles أتقصدين أن تخبرينى أنكما هوجمتما هنا فى مدينتى؟
    ¿O sea que si de verdad fuera una espada del 100 DC, entendería que se mate por ella? Open Subtitles أتقصدين أنّه لو كان سيفاً من عام 100 ميلادي، فإنّكِ لن تقتلي لأجله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more