"أتكلم باسم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de hablar en nombre
        
    • de intervenir en nombre
        
    • hablo en nombre
        
    • hablar en nombre de
        
    • de formular una declaración en nombre
        
    • hago uso de la palabra en nombre
        
    • hacer uso de la palabra en nombre
        
    • intervenir en nombre de
        
    • palabra en nombre de
        
    • hablo por
        
    • intervengo en nombre
        
    • formular una declaración en nombre de
        
    Tengo el honor de hablar en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas de la Comunidad del Caribe (CARICOM) en relación con este tema del programa. UN يشرفني أن أتكلم باسم دول الجماعة الكاريبية الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Tengo el honor de hablar en nombre de la Unión Europea y de dos países en proceso de adhesión, Bulgaria y Rumania. UN ويشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي والبلدين الآخذين بالانضمام إليه، أي بلغاريا ورومانيا.
    Tengo el honor de hablar en nombre de 103 patrocinadores. UN يشرفني أن أتكلم باسم 103 مقدمين لمشروع القرار.
    Tengo el honor de intervenir en nombre del Grupo de los 77 y China. UN يشرفني أن أتكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Bueno, no sólo para mí, estoy seguro de que hablo en nombre de todos los presidentes cuando digo que te has servido bien a su país. Open Subtitles حسنا، ليس فقط بالنسبة لي، أنا واثق من أنني أتكلم باسم جميع رؤساء عندما أقول أن كنت قد خدم البلاد بشكل جيد.
    Al hablar en nombre de un Estado Miembro de las Naciones Unidas relativamente nuevo, permítaseme sugerir humildemente que la repetición de errores, sea cual fuere su grado, y la creación de nuevas crisis junto con cada avance son elementos básicos de la condición humana. UN واسمحوا لي وأنا أتكلم باسم بلد حديث العضوية نسبيا في اﻷمم المتحدة، أن أطرح رأيا متواضعا وهو أن تكرار اﻷخطاء أيا كان حجمها، وخلق أزمات جديدة مع كل خطوة نخطوها إلى اﻷمام هي أمر طبيعي في حياة البشر.
    Hoy tengo el honor de hablar en nombre de la Unión Europea. UN اليوم، يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    En esta ocasión me siento honrado de hablar en nombre de Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia. UN وبهذه المناسبة، يشرفني أن أتكلم باسم أيسلندا والسويد والدانمرك وفنلندا والنرويج.
    Tengo el honor de hablar en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros. UN يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء.
    Tengo el honor de hablar en nombre del Grupo de los Estados de Europa Oriental, puesto que la Federación de Rusia está coordinando este Grupo. UN يشرفني أن أتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية باعتبار أن روسيا تتولى حالياً مهمة التنسيق في هذه المجموعة.
    En mi declaración de hoy tengo el honor de hablar en nombre de los cinco países nórdicos, a saber, Dinamarca, Finlandia, Islandia, Suecia y Noruega. UN وفي بياني هذا الذي ألقيه اليوم، يشرفني أن أتكلم باسم بلدان الشمال اﻷوروبي الخمسة: الدانمرك وفنلندا وايسلندا والسويد والنرويج.
    Sr. de Zulueta (España): Tengo el honor de hablar en nombre de la Unión Europea. UN السيد زولويتا )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Sr. Wolzfeld (Luxemburgo) (interpretación del francés): De nuevo tengo el honor de hablar en nombre de la Unión Europea. UN السيد ولزفلد )لكسمبرغ( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: لـي الشرف مرة أخرى أن أتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    En el año del cincuentenario del OIEA, tengo el privilegio de hablar en nombre de Ucrania, un Estado en el que el uso de la energía nuclear con fines pacíficos representa una de las condiciones determinantes para el desarrollo sostenible de la economía nacional. UN وخلال العام الذي يصادف الذكرى السنوية الخمسين للوكالة، يشرفني أن أتكلم باسم أوكرانيا، وهي دولة يشكل فيها الاستخدام السلمي للطاقة النووية أحد الشروط الحاسمة للتنمية المستدامة للاقتصاد الوطني.
    Sra. Incera (Costa Rica): Tengo el honor de intervenir en nombre del Grupo de los 77 y China. UN السيدة إنسيرا )كوستاريكا( )ترجمــــة شفويــة عن اﻷسبانية(: يشرفني أن أتكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Tengo el honor de intervenir en nombre de 16 Estados, a saber: la Argentina, Bolivia, el Brasil, Chile, Costa Rica, la República Dominicana, el Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guyana, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, el Paraguay y el Uruguay. UN يشرفني أن أتكلم باسم 16 دولة، وهي: الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبنما وبوليفيا والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وشيلي وغواتيمالا وغيانا وكوستاريكا والمكسيك ونيكاراغوا وهندوراس.
    Estimo que hablo en nombre de numerosos sectores del mundo en desarrollo cuando digo que las pequeñas economías no están recibiendo un trato justo en el comercio mundial. UN وأرى أني أتكلم باسم كثيرين في العالم النامي حين أقول إن الاقتصادات الصغيرة لا تلقى معاملة عادلة في التجارة العالمية.
    Sr. Sucharipa (Austria) (interpretación del inglés): Tengo el honor de formular una declaración en nombre de la Unión Europea. UN السيد سوشاريبا )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    hago uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados para expresar nuestra preocupación por el fallecimiento del Presidente Eyadema del Togo. UN إنني أتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى للإعراب عن قلقنا إزاء وفاة رئيس توغو إياديما.
    Es para mí un honor hacer uso de la palabra en nombre de la Unión Europea. UN السيد الرئيس، إنه لشرف لي أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Permítaseme ahora intervenir en nombre de la delegación de Túnez. UN والآن، اسمحوا لي أن أتكلم باسم الوفد التونسي.
    Creo que hablo por todos cuando digo que es... una noticia maravillosa Open Subtitles أنني أتكلم باسم جميع منا عندما أقول... هذا خبر رائع.
    intervengo en nombre de los siguientes patrocinadores: China, Chipre, Egipto, la India, Indonesia, Kenya, Nigeria, el Pakistán, Filipinas, Qatar, Sri Lanka y el Sudán, así como el Japón. UN واني أتكلم باسم الدول المقدمة لمشروع القرار التالية أسماؤها: اندونيسيا وباكستان وسري لانكا والسودان والصين والفلبين وقبرص وقطر وكينيا ومصر ونيجيريا والهند، وبلادي اليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more