"أتمكّن من" - Translation from Arabic to Spanish

    • pude
        
    • capaz de
        
    • que pueda
        
    • podré
        
    • a poder
        
    • que pudiera
        
    • podido
        
    • sido capaz
        
    Cuando no la pude encontrar, la busqué por todas partes y luego vi la ventana. Open Subtitles عندما لم أتمكّن من إيجادها، بحثتُ في كلّ مكان عنها، وبعدها رأيتُ النافذة.
    Cuando no la pude encontrar, la busqué por todas partes y luego vi la ventana. Open Subtitles عندما لم أتمكّن من إيجادها، بحثتُ في كلّ مكان عنها، وبعدها رأيتُ النافذة.
    Entré en la casa, pero no pude encontrar cualquiera pueda comprobar con, así que ... Open Subtitles ذهبت إلى الداخل , لكن لمْ أتمكّن من إيجاه أي شخص لتسجيلالدخولمعه,لذا ..
    Lo hice y no he sido capaz de comer o dormir desde entonces. Open Subtitles عندما عملت، لم أتمكّن من الأكل أو النّوم من ذلك الحين.
    No podría haber sido capaz de transmitir tan poca información. TED لن أتمكّن من ايصال مثل هذا القدر الصّغير من المعلومات.
    He cauterizado la herida, pero... no lo sabré seguro hasta que pueda ver. Open Subtitles لقد كويتُ الجرح، لكنّي لايمكنني التيقّن إلّا حينما أتمكّن من رؤيته.
    Van a hacerme mil preguntas que no podré responder, porque creerán que estoy loca. Open Subtitles سيطرحون عليّ العديد من الأسئلة ولن أتمكّن من الإجابة، لأني أبدو كمجنونة.
    Lo peor de todo fue que pensé que no iba a poder detenerme. Open Subtitles أسوأ جزء هو أنني إعتقدت أنني لن أتمكّن من التوقّف
    A menos que pudiera hacer que su muerte fuera sólo un trágico accidente. Open Subtitles ما لم أتمكّن من جعل موته يبدو وكأنّها مجرّد حادث مأساوي
    Estan abajo. Y tampoco pude quitarles las manchas. Open Subtitles إنّهم بالطابق السفلى وأنا لم أتمكّن من إخراج كلّ تلك البقع
    Sacaremos esto después, no pude evitarlo. Open Subtitles سنقطع ذلك الجزء لاحقاً, لم أتمكّن من تمالك نفسي, حسناً.
    Aunque no pude encontrar tu disco de computador. Busqué en todas partes. Open Subtitles لم أتمكّن من إيجاد قرص حاسوبكِ مع ذلك, بحثتُ في كل مكان.
    Y no pude decir que no cuando me invitó a salir. Open Subtitles و لم أتمكّن من قول لا عندما دعاني للخروج.
    Obviamente no pude visitarte en el hospital. Open Subtitles من الواضح، لم أتمكّن من زيارتك في المشفى
    No pude escucharme. U n desastre. Open Subtitles لم أتمكّن من سماع صوتي، لقد كنتُ في حالة مزرية.
    Nunca hubiese sido capaz de descubrirlo. Open Subtitles لن أتمكّن من إكتشاف ما جرى حقيقةً، في أقلّ من ستّة أشهر، كنتِ من المقرّبين لها،
    Está enfadado porque no he sido capaz de relacionar... a los Tobin con la muerte de Danielle Marchetti. Open Subtitles انه غاضب لأنني لم أتمكّن من ربط عائلة توبن بموت دانييل ماركيتي
    No fui capaz de atar los cabos sueltos. Tú te habrías dado cuenta de lo que estaba sucediendo. Open Subtitles لم أتمكّن من إنهاء كل الأمور أنتِ تعلمين ما كان يحدث
    No he sido capaz de averiguar cómo se conocieron esos tíos. Open Subtitles لم أتمكّن من معرفة كيف يعرف هؤلاء الرجال بعضهم
    Y va a pasar tiempo para que pueda vivir de eso. Open Subtitles سيلزم بعض الوقت قبل أن أتمكّن من كسب لقمة العيش.
    No podré venir a la escuela a partir de la próxima semana. Open Subtitles لن أتمكّن من المجيء إلى المدرسة بدءً من الإسبوع المقبل
    No voy a poder entrar en una buena escuela de todos modos. Open Subtitles لن أتمكّن من دخول مدرسة جيّدة، على أيّ حال.
    Pero antes de que pudiera, estabamos en ese tenebroso vecindario, y entró en ese hotel de mala muerte. Open Subtitles لكن قبل أن أتمكّن من ذلك، كنا في هذا الحي المخيف، ودخل إلى فندق رث.
    Esta es la situación. La radio está muerta, así que no he podido avisar de nuestra situación. Pero está bien. Open Subtitles إليكم وضعنا، اللاسلكي معطّل، لذلك لم أتمكّن من التبليغ عن وضعنا، ولكن لا بأس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more