| Es para mí un honor presentar el proyecto de resolución relativo a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, que figura en el documento A/C.1/58/L.44. | UN | ويشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.44. |
| En primer lugar, tengo el honor de presentar el proyecto de resolución titulado " Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares " , en nombre de sus patrocinadores. | UN | يشرفني، أولاً، أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية " ، نيابة عن مقدميه. |
| Puesto que hago uso de la palabra para presentar el proyecto de resolución A/54/L.31 y para formular una declaración más general en nombre de la Unión Europea, la primera parte de mi intervención será breve. | UN | وبما أنني أتولى عرض مشروع القرار A/54/L.31 وأدلي كذلك ببيان أعم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، فإن الجزء اﻷول من بيانــي سيكــون موجــزا. |
| También tengo el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/58/ L.38 sobre un hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares, en nombre del Brasil y Nueva Zelandia. | UN | ويشرفني أيضا أن أتولى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.38 بشأن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة، نيابة عن البرازيل ونيوزيلندا. |
| También deseo presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/59/L.8, titulado " Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio " , que Egipto ha presentado por más de 25 años y que goza de un amplio respaldo. | UN | كما أود كذلك أن أتولى عرض مشروع القرار A/C.1/59/L.8، المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط " ، الذي تقدمه مصر منذ ما يزيد عن ربع قرن ويصدر بتوافق الآراء. |
| Por último, deseo presentar el proyecto de decisión titulado " Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional " , que se refiere al tema 105 del programa y aparece publicado en el documento A/C.1/60/L.13. | UN | وأخيرا، أود أن أتولى عرض مشروع المقرر المعنون " استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي " ، المقدم في إطار البند 105 من جدول الأعمال والوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.13. |
| Tengo el honor de presentar el proyecto de decisión A/C.1/63/L.33, en el que se propone incluir el tema titulado " Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional y el desarme " en el programa provisional del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويشرفني أن أتولى عرض مشروع المقرر A/C.1/63/L.33، الذي يقترح إدراج بند معنون " دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح " في جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
| Primero, en nombre de los patrocinadores, deseo presentar el proyecto de resolución titulado " Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares " (A/C.1/64/L.20). | UN | أولا، أود أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية " (A/C.1/64/L.20) بالنيابة عن مقدميه. |
| Dicho lo cual, en nombre del Grupo de Estados de África, quisiera presentar el proyecto de resolución A/C.1/64/L.32/Rev.2 relativo al Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África. | UN | علاوة على ذلك، وبالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أتولى عرض مشروع القرار A/C.1/64/L.32/Rev.2 بشأن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
| Al respecto, tengo el honor de presentar el proyecto de resolución titulado " Mejoramiento de la seguridad vial en el mundo " , que figura en el documento A/64/L.44/Rev.1*, que fue publicado nuevamente por razones técnicas el 1 de marzo de 2010. | UN | وفي هذا الصدد، يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " تحسين السلامة على الطرق في العالم " ، والوارد في الوثيقةA/64/L.44/Rev.1* ، التي أعيد إصدارها لأسباب فنية في 1 آذار/مارس 2010. |
| Sr. Khan (Pakistán) (interpretación del inglés): Tengo el honor de presentar el proyecto de resolución A/50/L.46, titulado “Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer”, dentro del tema 165 del programa. | UN | السيد خان )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار A/50/L.46 المعنون " المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " في إطار البند ١٦٥ من جدول اﻷعمال. |
| Sr. Sood (India) (habla en inglés): Tengo el honor de presentar el proyecto de resolución titulado " Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares " , que figura en el documento A/C.1/57/L.51, en relación con el inciso d) del tema 67 del programa. | UN | السيد سود (الهند) (تكلم بالانكليزية): يُشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية " الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.51 في إطار البند 67 (د) من جدول الأعمال. |
| Sra. El Marasy (Egipto) (habla en árabe): Tengo el placer de presentar el proyecto de resolución A/C.1/59/L.36, sobre " Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " . | UN | السيدة المراسي (مصر): سيدي الرئيس، يشرفني أن أتولى عرض مشروع قرار بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.36. |
| Sr. Wali (Nigeria) (habla en inglés): En nombre de los Estados Miembros africanos, tengo el honor de presentar el proyecto de resolución A/59/L.67, que patrocinan los Estados Miembros que se enumeran en ese documento. | UN | السيد والي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني، بالنيابة عن الدول الأفريقية الأعضاء، أن أتولى عرض مشروع القرار A/59/L.67، الذي قدمته الدول الواردة أسماؤها في الوثيقة. |
| Sra. Auer (Austria) (habla en inglés): Tengo el honor de presentar el proyecto de resolución A/C.1/60/L.56 relativo a la aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. | UN | السيدة أوير (النمسا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار A/C.1/60/L.56، عن تنفيذ الاتفاقية المعنية بحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
| Tengo el placer de presentar el proyecto de resolución bienal A/C.1/60/L.42, titulado " Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares " . | UN | ويسرني أن أتولى عرض مشروع القرار الذي يقدم كل سنتين A/C.1/60/L.42، المعنون " المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية " . |
| Ahora quisiera presentar el proyecto de resolución A/C.1/61/L.43, titulado " Control de las armas convencionales en los planos regional y subregional " , en nombre de las delegaciones de Bangladesh, Belarús, Egipto, Alemania, Liberia, Malasia, Nepal, el Perú, España, la República Árabe Siria, la ex República Yugoslava de Macedonia, Ucrania y mi propia delegación. | UN | وأود الآن أن أتولى عرض مشروع القرار A/C.1/61/L.43، المعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، بالنيابة عن وفود إسبانيا وألمانيا وبنغلاديش وبيرو وبيلاروس والجمهورية العربية السورية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وليبريا وماليزيا ومصر ونيبال، وبلدي، باكستان. |
| Permítaseme ahora presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/63/L.9, titulado " Control de las armas convencionales en los planos regional y subregional " , en nombre de las delegaciones de Bangladesh, Belarús, Egipto, Malasia, Nepal, el Perú, la República Árabe Siria, Italia, España, Ucrania y mi propia delegación. | UN | وأود الآن أن أتولى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.9، والمعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، بالنيابة عن وفود إسبانيا، أوكرانيا، إيطاليا، بنغلاديش، بيرو، بيلاروس، الجمهورية العربية السورية، ماليزيا، مصر، نيبال، ووفد بلدي بالذات. |
| Deseo ahora presentar el proyecto de resolución titulado " Medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional " , contenido en el documento A/C.1/63/L.10, en nombre de las delegaciones de Bangladesh, Kuwait, Malasia, la República Árabe Siria, Ucrania y mi propia delegación. | UN | والآن أود أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.10، بالنيابة عن وفود أوكرانيا، بنغلاديش، الجمهورية العربية السورية، الكويت، ماليزيا، ووفد بلدي بالذات. |
| En nombre del Grupo de Estados de África me complace presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/63/L.101, titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana " . | UN | وبالنيابة عن المجموعة الأفريقية، يسرني أن أتولى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/63/L.101، والمعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي " . |