"أتيحت في" - Translation from Arabic to Spanish

    • disponible en
        
    • pusieron a
        
    La segunda edición del Mapa, que mostraba el uso de endónimos por toda la región, estaba disponible en dos formatos electrónicos. UN وتبدى في الطبعة الثانية من الخريطة استخدام التسميات المحلية في كافة أنحاء المنطقة، وقد أتيحت في شكل برنامجين.
    Esta producción, disponible en formato impreso en la Sede y distribuida al público del mundo entero a través de Internet y de los centros de información de las Naciones Unidas, comprendió: UN 39 - وشملت التغطية، التي أتيحت في نسخ ورقية في المقر ووزعت على المتلقين في جميع أنحاء العالم بواسطة الإنترنت ومراكز الأمم المتحدة للإعلام، ما يلي:
    La jurisprudencia de la Corte no está disponible en forma informatizada en sus propios locales y la Corte no tiene acceso a los trabajos que se han hecho a este respecto fuera de la Corte ni tampoco al extenso y fácilmente recuperable volumen de información disponible a través de las redes informáticas en gran parte del mundo. UN ولم تشهد المحكمة حوسبة قانون القضايا الخاص بها وهي لا تستطيع الوصول إلى الابتكارات التي أتيحت في هذا الصدد خارج المحكمة، ولا تستطيع الحصول على المجموعة الواسعة من المعلومات السهلة الاسترجاع المتاحة عن طريق الحاسوب في أغلب أنحاء العالم.
    Por consiguiente, en 2008, se dio a conocer información pertinente sobre la labor del Grupo de Trabajo, en todos los idiomas oficiales, en la nueva página web, disponible en la siguiente dirección: http://www.un.org/sc/wgdocs/. UN وبناء على ذلك، أتيحت في عام 2008 المعلومات ذات الصلة المتعلقة بعمل الفريق العامل، بجميع اللغات الرسمية، على الصفحة الشبكية http://www.un.org/sc/wgdocs/، المنشأة حديثا.
    Más copias del suplemento fueron publicadas y distribuidas separadamente a los centros de información de las Naciones Unidas, los particulares y las organizaciones no gubernamentales y se pusieron a la disposición de conferencias y otros actos públicos relativos a los derechos humanos. UN وطبعت نسخ إضافية من الملحق، ووزعت بشكل مستقل على مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام، واﻷفراد، والمنظمات غير الحكومية، كما أتيحت في المؤتمرات وغيرها من المناسبات المتعلقة بحقوق الانسان.
    La cobertura, que está disponible en formato impreso en la Sede y se distribuye al público del mundo entero a través de Internet y de los centros de información de las Naciones Unidas, comprendió: UN 49 - وتشمل التغطية، التي أتيحت في نسخ مطبوعة في المقر وجرى توزيعها على الجمهور في شتى أنحاء العالم بواسطة الإنترنت ومراكز الأمم المتحدة للإعلام، ما يلي:
    La cobertura, que está disponible en formato impreso en la Sede y se distribuye a una audiencia mundial a través de Internet y los centros de información de las Naciones Unidas, incluyó: UN 56 - وشملت التغطية، التي أتيحت في نسخ مطبوعة في المقر ووزعت على الجمهور في شتى أنحاء العالم عبر الإنترنت وعن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام، ما يلي:
    Una oficial de gestión de expedientes explicó cándidamente que se daba cuenta de cuán interrelacionados estaban los temas sustantivos de cada sección de la entidad para la que trabajaba y agregó que los funcionarios podían beneficiarse mucho del acceso a la información manejada por sus contrapartes si estuviera disponible en un repositorio administrado. UN وقد شرحت مسؤولة عن إدارة السجلات بصراحة أنها أدركت مدى الترابط بين المواضيع الجوهرية في الفروع التي عملت فيها في الكيان، وأن بوسع الموظفين أن يستفيدوا استفادة جمة من النفاذ إلى هذه المعلومات التي يتناولها زملاؤهم لو أتيحت في مستودع تتم إدارته.
    34. La base de datos World Population Prospects, 1950-2025 (The 1992 Revision), que apareció en septiembre de 1992, también se halla disponible en cinta magnética. UN ٤٣ - وقاعدة البيانات " الاحتمالات السكانية العالمية، ٠٥٩١-٥٢٠٢ " )تنقيح عام ٢٩٩١(، التي أتيحت في أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، متوفرة أيضا على شريط مغنطيسي.
    Sobre la base de observaciones recibidas, Brasil había preparado dos versiones de las directrices revisadas, la primera de las cuales estuvo disponible en noviembre de 2008, mientras que la segunda, que estuvo disponible en febrero de 2010, figuraba en el documento UNEP/CHW/OEWG/7/INF/9 y se presentó al Grupo de Trabajo para su examen. UN وأضاف أن البرازيل قامت، على أساس الملاحظات التي تلقتها، بإعداد صيغتين للمبادئ التوجيهية المنقَّحة: أتيحت إحداهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أما الثانية التي أتيحت في شباط/فبراير 2010 فقد وُزِّعت في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/INF/9 المعروضة على الفريق العامل للنظر فيها.
    65. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con las emisoras de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial, y alienta también al Servicio de Radio y Televisión del Departamento a que siga aprovechando plenamente la infraestructura tecnológica disponible en los últimos años; UN 65 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتشجع أيضا دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة على مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛
    65. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con las emisoras de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial, y alienta también al Servicio de Radio y Televisión del Departamento a que siga aprovechando plenamente la infraestructura tecnológica disponible en los últimos años; UN 65 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتشجع أيضا دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة على مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛
    64. Pide al Departamento de Información Pública que siga estableciendo asociaciones con las emisoras de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial, y pide también al Servicio de Radio y Televisión del Departamento que siga aprovechando plenamente la infraestructura tecnológica disponible en los últimos años; UN 64 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب أيضا إلى دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛
    64. Pide al Departamento de Información Pública que siga estableciendo asociaciones con las emisoras de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial, y pide también al Servicio de Radio y Televisión del Departamento que siga aprovechando plenamente la infraestructura tecnológica disponible en los últimos años; UN 64 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب أيضا إلى دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛
    64. Pide al Departamento de Información Pública que siga estableciendo asociaciones con las emisoras de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial, y pide también al Servicio de Radio y Televisión del Departamento que siga aprovechando plenamente la infraestructura tecnológica disponible en los últimos años; UN 64 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب أيضا إلى دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛
    64. Pide al Departamento de Información Pública que siga estableciendo asociaciones con las emisoras de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial, y pide también al Servicio de Radio y Televisión del Departamento que siga aprovechando plenamente la infraestructura tecnológica disponible en los últimos años; UN 64 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب أيضا إلى دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛
    64. Pide al Departamento de Información Pública que siga estableciendo asociaciones con las emisoras de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial, y pide al Servicio de Radio y Televisión del Departamento que siga aprovechando plenamente la infraestructura tecnológica disponible en los últimos años; UN 64 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب إلى دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛
    64. Pide al Departamento de Información Pública que siga estableciendo asociaciones con las emisoras de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial, y pide al Servicio de Radio y Televisión del Departamento que siga aprovechando plenamente la infraestructura tecnológica disponible en los últimos años; UN 64 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة إقامة علاقات شراكة مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب إلى دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛
    64. Pide al Departamento de Información Pública que siga estableciendo asociaciones con las emisoras de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial, y pide al Servicio de Radio y Televisión del Departamento que siga aprovechando plenamente la infraestructura tecnológica disponible en los últimos años; UN 64 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة إقامة علاقات شراكة مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب إلى دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛
    58. Pide al Departamento de Información Pública que siga estableciendo alianzas de cooperación con las emisoras de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial, y pide también al Servicio de Radio y Televisión del Departamento que siga aprovechando plenamente la infraestructura tecnológica disponible en los últimos años; UN 58 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء شراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب أيضا إلى دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛
    Más copias del suplemento fueron publicadas y distribuidas separadamente a los centros de información de las Naciones Unidas, los particulares y las organizaciones no gubernamentales y se pusieron a la disposición de conferencias y otros actos públicos relativos a los derechos humanos. UN وطبعت نسخ اضافية من الملحق، ووزعت بشكل مستقل على مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام، واﻷفراد، والمنظمات غير الحكومية، كما أتيحت في المؤتمرات وغيرها من اﻷحداث المتعلقة بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more