Es probable que esas familias utilicen muebles y colchones más antiguos, adquiridos tras una restauración, así como alfombras más antiguas. | UN | فهذه الأسر يرجح أن تستخدم أثاثاً ومراتب قديمة، يحتمل أن تكون قد اشتريت مجددة، إلى جانب السجاد القديم. |
Cuando los científicos pusieron muebles cómodos en las aulas los porcentajes de participación subieron un 42 %. | TED | عندما وضع الباحثون أثاثاً أكثر ليونة في الفصول الدراسية، ارتفعت معدلات المشاركة بنسبه 42 في المائة. |
La verdad es que no hay muebles porque siempre estoy de viaje. | Open Subtitles | الحقيقة أننى لا أمتلك أثاثاً لأننى دائمة التنقل |
Me dio una oportunidad de comprar muebles nuevos. | Open Subtitles | أعطاني الأمر فرصة لكي . أشتري أثاثاً جديداً |
El UNICEF suministró mobiliario escolar y material educativo a 22 escuelas que habían sufrido daños. | UN | 69 - قدمت اليونيسيف أثاثاً مدرسياً ومواد تعليمية لـ 22 مدرسة أصابتها الأضرار. |
Todo lo que va a encontrar son muebles importados y partes de un carrusel de juguete que traje para donar a caridad. | Open Subtitles | جلّ ما ستجدينه سيكون أثاثاً مُستورداً، أجزاء من دوّامة الخيل للأطفال، التي اشتريتُها لصالح لمُؤسسة خيريّة. |
Y luego me traes muebles para decorar, | Open Subtitles | ، ومن ثم تجلبين أثاثاً مزركشاً |
En el que se recogían los muebles hipotética sala de juegos para los hipotética de sus hijos hipotéticos. | Open Subtitles | تلك التي كنتِ تختارين فيها أثاثاً إفتراضيّاً لأطفالكِ الإفتراضيّين و غرفة لعب الأطفال الإفتراضيّة |
Necesita muebles y un par de perros y flores. | Open Subtitles | ...أعتقد أنهُ يَحتاجُ أثاثاً ربما كلبان وزهور |
Y creo que podríamos tener mejores muebles y poner tus cosas en el otro dormitorio como si fuese un cuarto de estar porque el sofá ha visto tiempos mejores. | Open Subtitles | وقد نشتري أيضاً أثاثاً للمنزل كله وسنضع أثاثك القديم في الغرفة الأخرى ستصبح كغرفة اختلاء لأن هذه الأريكة غير جيدة وأنت تعرف ذلك |
Otra cosa que descubri si vas a comprar muebles baratos, es mejor que uses pegaloca. | Open Subtitles | اكتشفتُ أمراً آخر إن اشتريت أثاثاً عتيقاً، "فلابد من حيازتك للـ"غراء السحري |
Porque voy a ir a la universidad y se vería bien en mi dormitorio y no tengo muebles | Open Subtitles | لأننّي سأقصد الجامعة الحكوميّة العام المقبل... وستبدو رائعة في غرفتي، وأنا لا أملك أثاثاً على الإطلاق |
¿Por qué no comprar muebles nuevos? | Open Subtitles | ولم لا تشتري أثاثاً جديداً؟ |
No estoy seguro cómo supo que debía inculpar al cártel SDS por el asesinato, pero, no sé, tal vez ya le había comprado muebles antes. | Open Subtitles | لست متأكداً كيف عرفتِ توريط عصابة "د.م.د" لارتكابها جريمة قتله, لكن, لا أعلم, ربما اشتريتِ أثاثاً منه سابقاً. |
Pero nunca podría ir a comprar muebles. | Open Subtitles | ولكني لم أستطع أن أبتاع أثاثاً لها |
Sí, excepto que DiNozzo tiene mejores muebles. | Open Subtitles | عدا أن (دينوزو) لديه أثاثاً أفضل |
¿Estos son los muebles buenos? | Open Subtitles | أيعد هذا أثاثاً طيباً ؟ |
Esto no cuenta como muebles. | Open Subtitles | هذا لا يعتبر أثاثاً. |
b) Se ha dotado a la mayoría de los centros educativos de mobiliario escolar y de oficina, así como de pizarras blancas. Concretamente se han instalado 815 muebles escolares, 134.415 pupitres dobles, 42.500 pupitres individuales, 1.400 mesas de profesor, 13.650 armarios metálicos, 44.604 pizarras blancas y 3.600.000 adminículos caligráficos. | UN | (ب) توفير الأثاث المدرسي والمكتبي والسبورات البيضاء لمعظم المؤسسات التعليمية، 815 أثاثاً مدرسياً، 415 134 مقعد زوجي، 500 42 مقعد فردي، 400 1 طاولة معلم، 650 13 دولاباً معدنياً، (604 44) سبورة بيضاء، 000 600 3 خطاط؛ |
Los contenedores, que albergaban fundamentalmente el mobiliario necesario para completar el acondicionamiento de oficinas y viviendas, fueron trasladados a las instalaciones de la UNAMID en Darfur. | UN | وقد نُقلت تلك الحاويات، التي كان جُل شحنتها أثاثاً ضرورياً لتشييد المكاتب وأماكن الإقامة، إلى مرافق العملية المختلطة في دارفور. |
a En sus respuestas del artículo 34, la KUFPEC informó de que deseaba reducir su reclamación por otros bienes corporales en 2.569 dólares de los EE.UU., suma que había recuperado debido a la venta de mobiliario dañado. | UN | (أ) أفادت الشركة، في الردود التي قدمتها بموجب المادة 34 من القواعد، أنها ترغب في تخفيض المبلغ الذي تطالب به تعويضاً عن ممتلكات مادية أخرى بمقدار 569 2 دولاراً، لقاء مبيعها أثاثاً متضرراً. |