"أثناء اجتماعها الثاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su segunda reunión
        
    El Comité acordó utilizar los formatos y la orientación con carácter experimental y plantear al Comité en su segunda reunión cualquier inquietud que se derivara de su uso. UN 117- اتفقت اللجنة على استخدام القوالب والتوجيهات كتجربة تناقش أي شواغل بشأنها مع اللجنة أثناء اجتماعها الثاني.
    Con el fin de preparar los proyectos de evaluación de la gestión de riesgos, el Comité adoptó el plan de trabajo establecido en el anexo II, parte B, del informe sobre la labor realizada por el Comité en su segunda reunión. UN ولأجل إعداد مشروعات تقييمات إدارة مخاطر، اعتمدت اللجنة خطة العمل الواردة في المرفق الثاني، الجزء باء، من تقرير أعمال اللجنة أثناء اجتماعها الثاني.
    Tuvo asimismo ante sí información complementaria presentada por el Japón en respuesta a una petición formulada por el Comité en su segunda reunión, cuando el Comité había examinado la notificación del Japón. UN وكان أمامها معلومات تكميلية مقدمة من اليابان تعقباً على طلب اللجنة أثناء اجتماعها الثاني حين استعرضت الإخطار المقدم من اليابان.
    También tuvo ante sí la notificación del Canadá que había examinado en su segunda reunión, para la que había preparado los argumentos que justificaban la decisión de que la notificación cumplía los requisitos del Convenio. UN وكان معروضاً أمامها إخطار وارد من كندا كانت قد استعرضته أثناء اجتماعها الثاني والذي أعدت له سنداً منطقياً للبت بأن الإخطار يستوفى بمتطلبات الاتفاقية.
    en su segunda reunión, el Comité de Examen de Productos Químicos acordó recomendar la inclusión del amianto crisotilo en el anexo III del Convenio y la aprobación del documento de orientación para la adopción de decisiones correspondiente. UN 5 - اتفقت لجنة استعراض المواد الكيميائية أثناء اجتماعها الثاني على أن توصي بإدراج إسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث للاتفاقية واعتماد وثيقة توجيه القرارات المقترنة بها.
    El Comité examinó toda esa información en su segunda reunión, celebrada del 28 de agosto al 2 de septiembre de 2006 en Yokohama (Japón). UN ونظرت اللجنة في جميع هذه المعلومات أثناء اجتماعها الثاني المعقود في الفترة من 28 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2006 في يوكوهاما، اليابان.
    Con el fin de preparar los proyectos de perfiles de riesgo, el Comité adoptó el plan de trabajo establecido en el anexo II, parte A, del informe sobre la labor realizada por el Comité en su segunda reunión. UN 17 - ولإعداد مشاريع بيانات المخاطر هذه، اعتمدت اللجنة خطة العمل الواردة في المرفق الثاني، الجزء ألف، من تقرير أعمال اللجنة أثناء اجتماعها الثاني.
    La Conferencia pidió a la secretaría que preparara un documento para su examen por el Comité de Examen de Productos Químicos en su segunda reunión sobre la manera en que el Convenio de Rótterdam debía tratar una sustancia cuyo comercio estuviese prohibido, rigurosamente restringido o controlado de alguna manera en virtud de otros acuerdos multilaterales. UN 47 - وطلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد ورقة لكي تبحثها لجنة استعراض المواد الكيميائية أثناء اجتماعها الثاني حول الكيفية التي يجب بها معاملة مادة كيميائية تم حظر تجارتها، أو تقييدها بشدة أو إدارتها بطريقة معينة بموجب اتفاقات أخرى متعددة الأطراف طبقاً لاتفاقية روتردام.
    en su segunda reunión, las Partes en el Convenio de Rotterdam por un lado acogieron con beneplácito la decisión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo de encomendar a su secretaría que preparara, en consulta con otras secretarías pertinentes y el PNUMA, un estudio para mejorar la cooperación y las sinergias, y por otro consideraron que: UN 6 - بينما رحبت الأطراف في اتفاقية روتردام أثناء اجتماعها الثاني بمقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن تقوم أمانتها، من خلال التشاور مع الأمانات الأخرى ذات الصلة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد دراسة عن تحسين التعاون وأوجه التضافر، فإنها ارتأت أنه:
    Durante el período que abarca el informe, la secretaría proporcionó información a las Partes acerca de la propuesta de enmienda al anexo III del Convenio, mencionada en otros párrafos, relativa a la inclusión del amianto crisotilo, según la recomendación hecha por el Comité de Examen de Productos Químicos y la aprobación por éste, en su segunda reunión, del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el crisotilo. UN 51 - قدمت الأمانة أثناء فترة تقديم التقارير معلومات إلى الأطراف عن المقترح الوارد ذكره أعلاه بشأن تعديل المرفق الثالث للاتفاقية بحيث يتضمن إسبست الكريسوتيل وذلك في أعقاب التوصية التي وضعتها لجنة استعراض المواد الكيميائية وإقرارها لوثيقة توجيه القرارات بشأن الكريسوتيل أثناء اجتماعها الثاني.
    El anexo de la presente nota es un documento preparado por la secretaría que proporciona información de antecedentes y un resumen de las deliberaciones del Comité de Examen de Productos Químicos en su segunda reunión sobre cuestiones seleccionadas que deseaba señalar a la atención de la Conferencia de las Partes en su tercera reunión. UN 1 - إن المرفق بهذه المذكرة هو ورقة أعدتها الأمانة تقدم معلومات أساسية وملخصاً لمداولات لجنة استعراض المواد الكيميائية أثناء اجتماعها الثاني بشأن قضايا مختارة أرادت أن توجه عناية مؤتمر الأطراف إليها أثناء اجتماعه الثالث.
    en su segunda reunión, las Partes en el Convenio de Rotterdam por un lado acogieron con beneplácito la decisión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo de encomendar a su secretaría que preparara, en consulta con otras secretarías pertinentes y el PNUMA, un estudio para mejorar la cooperación y las sinergias, y por otro consideraron que: UN 6 - بينما رحبت الأطراف في اتفاقية روتردام أثناء اجتماعها الثاني بمقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن تقوم أمانتها، من خلال التشاور مع الأمانات الأخرى ذات الصلة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد دراسة عن تحسين التعاون وأوجه التضافر، فإنها ارتأت أنه:
    Con respecto a la aplicación del criterio b) iii), un experto recordó que el Comité, en su segunda reunión, había acordado que debía volver a examinarse entre los períodos de sesiones la inclusión de una referencia al documento de trabajo sobre la cuestión de la bioacumulación. UN 23 - وفيما يتعلق بتطبيق المعيار (ب) ' 3`، أشار أحد الخبراء إلى أن اللجنة أثناء اجتماعها الثاني قد وافقت على مواصلة النظر فيما بين الدورات في تضمين المرجع في ورقة العمل لمسألة التراكم الأحيائي.
    Examinó el proyecto de perfil de riesgos del PFOS y las observaciones recibidas en su segunda reunión, celebrada del 6 al 10 de noviembre de 2006, y el proyecto de perfil de riesgos sobre el PFOSF y las observaciones recibidas en su tercera reunión, celebrada del 19 al 23 de noviembre de 2007; UN (د) استعرضت مشروع موجز بيانات مخاطر السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين والتعليقات التي تلقتها أثناء اجتماعها الثاني الذي عقد في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛ ومشروع موجز بيانات مخاطر فلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين والتعليقات التي تلقتها أثناء اجتماعها الثالث الذي عقد في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛
    en su segunda reunión (Ginebra, 6 a 10 de noviembre de 2006), del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes hizo una evaluación de la propuesta sobre las PCCC teniendo en cuenta los criterios que se enumeran en el anexo D del Convenio de Estocolmo. El Comité decidió que las PCCC reúnen los criterios de selección enumerados en el anexo D del Convenio (UNEP/POPS/POPRC.2/17 - Anexo 1 de la decisión POPRC-2/8). UN قامت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بتقييم المقترح الخاص بالبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في ضوء المعايير المدرجة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم وذلك أثناء اجتماعها الثاني (جنيف، 6 - 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006) وقررت اللجنة أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة تفي بمعايير الفرز المدرجة في المرفق دال من الاتفاقية UNEP/POPS/POPRC.2/17) المقرر POPRC.2/8 المرفق 1).
    en su segunda reunión (Ginebra, 6 a 10 de noviembre de 2006), del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes hizo una evaluación de la propuesta sobre las PCCC teniendo en cuenta los criterios que se enumeran en el anexo D del Convenio de Estocolmo. El Comité decidió que las PCCC reúnen los criterios de selección enumerados en el anexo D del Convenio (UNEP/POPS/POPRC.2/17 - Anexo 1 de la decisión POPRC-2/8). UN قامت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بتقييم المقترح الخاص بالبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في ضوء المعايير المدرجة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم وذلك أثناء اجتماعها الثاني (جنيف، 6-10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006) وقررت اللجنة أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة تفي بمعايير الفرز المدرجة في المرفق دال من الاتفاقية UNEP/POPS/POPRC.2/17) المقرر POPRC.2/8 المرفق 1).
    en su segunda reunión (Ginebra, 6 a 10 de noviembre de 2006), del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes hizo una evaluación de la propuesta sobre las PCCC teniendo en cuenta los criterios que se enumeran en el anexo D del Convenio de Estocolmo. El Comité decidió que las PCCC reúnen los criterios de selección enumerados en el anexo D del Convenio (UNEP/POPS/POPRC.2/17 Anexo 1 de la decisión POPRC2/8). UN 12- قامت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بتقييم المقترح الخاص بالبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في ضوء المعايير المدرجة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم وذلك أثناء اجتماعها الثاني (جنيف، 6-10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006) وقررت اللجنة أن البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة تفي بمعايير الفرز المدرجة في المرفق دال من الاتفاقية UNEP/POPS/POPRC.2/17) المقرر POPRC.2/8 المرفق 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more