34. en el período examinado el Gobierno también suministró información sobre 10 casos. | UN | كما قدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 10 حالات فردية. |
85. en el período examinado el Gobierno suministró información sobre 93 casos pendientes. | UN | وقد أرسلت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 93 حالة معلقة. |
305. en el período examinado el Grupo de Trabajo transmitió 41 nuevas denuncias, tres de las cuales se refieren a desapariciones ocurridas en 1998. | UN | أحال الفريق العامل إلى حكومة أوغندا أثناء الفترة المستعرضة 41 حالة اختفاء جديدة، وقعت ثلاث حالات منها في عام 1998. |
No se registraron aumentos en el número de desplazados internos ngok dinka que retornaron durante el período que se examina. | UN | إذ لم تحدث زيادة في عدد المشردين داخليا من أفراد تلك القبيلة الذين عادوا أثناء الفترة المستعرضة. |
En el anexo III se proporciona información sobre la dotación de personal autorizada y la dotación real de la Misión durante el período que se examina. | UN | أما المرفق الثالث فيتضمن الملاك المأذون به والملاك الفعلي للبعثة أثناء الفترة المستعرضة. |
Lista de documentos publicados en el período que se examina | UN | قائمة بالوثائق الصادرة أثناء الفترة المستعرضة |
319. en el período examinado el Gobierno de Uzbekistán suministró información sobre los tres casos pendientes, que se transmitieron al Gobierno en 1997. | UN | وقد قدمت حكومة أوزبكستان أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن الحالات الثلاث المعلقة التي سبق أن أحيلت إليها في عام 1997. |
23. en el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias al Gobierno del Afganistán. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة أفغانستان أثناء الفترة المستعرضة. |
35. en el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Angola. | UN | لم يُحل الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة أنغولا. |
48. en el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Bolivia. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوليفيا أثناء الفترة المستعرضة. |
54. en el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Brasil. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة البرازيل أثناء الفترة المستعرضة. |
57. en el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Burkina Faso. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوركينا فاسو أثناء الفترة المستعرضة. |
60. en el período examinado el Grupo de Trabajo transmitió dos nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Burundi. | UN | أحال الفريق العامل إلى حكومة بوروندي أثناء الفترة المستعرضة حالتي اختفاء جديدتين أبلغ عنهما حديثا. |
Sin embargo, no estableció un comité especial encargado del tema durante el período que se examina. | UN | غير أن المؤتمر لم يُشكل لجنة مخصصة تعنى بهذا البند أثناء الفترة المستعرضة. |
A continuación se resumen las respuestas sobre las medidas adoptadas recibidas durante el período que se examina y otras novedades. 184. Australia. | UN | ويرد أدناه ملخص للردود التي وردت في إطار المتابعة والتطورات الأخرى التي حدثت أثناء الفترة المستعرضة. |
durante el período que se examina, el Departamento ha introducido algunas innovaciones en sus publicaciones. | UN | 8 - وقد أخذت الإدارة ببعض الأفكار المبتكرة في منشوراتها أثناء الفترة المستعرضة. |
Número de participantes durante el período que se examina: 2.318 | UN | عدد المشاركين أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير: 318 2 |
Lista de documentos publicados en el período que se examina | UN | قائمة بالوثائق الصادرة أثناء الفترة المستعرضة |
Número de participantes durante el período que abarca el informe: 1.565 | UN | عدد المشاركين أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير: 565 1 |
101. durante el período examinado, el Grupo de Trabajo no transmitió al Gobierno del Ecuador ninguna nueva denuncia de desaparición. | UN | 101- أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم يُحِل الفريق العامل أي حالة اختفاء جديدة إلى حكومة إكوادور. |
En la sección II, la Relatora Especial presenta las principales actividades que ha llevado a cabo en el marco de su mandato durante el período objeto de examen. | UN | وتعرض المقررة الخاصة في الجزء الثاني الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها أثناء الفترة المستعرضة. |
durante el período en examen se tradujeron dos sentencias al kinyarwanda. También se tradujeron al kinyarwanda dos documentales, que se proyectaron en las provincias de Rwanda. | UN | وقد ترجم أثناء الفترة المستعرضة حكمان إلى اللغة الكينيارواندية، كما تُرجم إليها فيلمان وثائقيان وتم عرضها في المقاطعات الرواندية. |
durante el período de que trata el presente informe, el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente llevó a cabo las siguientes actividades: | UN | 5- اضطلع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بالأنشطة التالية أثناء الفترة المستعرضة: |