"أثناء المناقشة العامة التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante el debate general de
        
    • durante el debate plenario de
        
    • durante el debate general en
        
    • durante el debate general que
        
    • en el debate general celebrado
        
    y desarme nuclear durante el debate general de la Conferencia, diversas delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre este tema de la agenda, incluido el desarme nuclear. UN 37 - في أثناء المناقشة العامة التي دارت في المؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها من هذا البند من جدول الأعمال، بما في ذلك موقفها من نزع السلاح النووي.
    durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre este tema de la agenda. UN 40 - في أثناء المناقشة العامة التي دارت في المؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال.
    37. durante el debate general de la Conferencia, diversas delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre este tema de la agenda, incluido el desarme nuclear. UN 37- في أثناء المناقشة العامة التي دارت في المؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها من هذا البند من جدول الأعمال، بما في ذلك موقفها من نزع السلاح النووي.
    40. durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre este tema de la agenda. UN 40- في أثناء المناقشة العامة التي دارت في المؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال.
    Teniendo en cuenta las diferencias de opinión expresadas durante el debate plenario de la Comisión, la principal tarea del Grupo de Trabajo ha sido recabar las opiniones de los gobiernos sobre un posible camino a seguir, que se reflejarán en un proyecto de resolución. UN 2 - وتابع قائلا إنه بالنظر إلى الاختلافات في وجهات النظر المعرب عنها أثناء المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة، تمثلت المهمة الأساسية للفريق العامل في التماس آراء الحكومات بشأن طريقة ممكنة للمضي قدما، سيعكسها مشروع قرار.
    49. durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre este tema de la agenda, que se han hecho constar debidamente en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones. UN 49- في أثناء المناقشة العامة التي دارت في المؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال. وقد سجلت هذه المواقف في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    durante el debate general de la Asamblea General se puso claramente de manifiesto esa realidad, inclusive, entre otras cosas, en los anuncios del Presidente de los Estados Unidos Barack Obama, y la dirigencia palestina celebró este apoyo internacional, en consonancia con el compromiso que sobre la base de sus principios ha asumido de lograr una solución pacífica del conflicto. UN وقد اتضح ذلك أثناء المناقشة العامة التي جرت في الجمعية العامة، بما في ذلك في خطاب باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة، وخطاب الزعامة الفلسطينية الذي يتمشى مع التزامها المبدئي بإيجاد تسوية سلمية للنزاع، مع الترحيب بهذا الدعم الدولي.
    8. Hablando en representación de Tailandia, el orador recuerda que el Ministro de Asuntos Exteriores de Tailandia dejó claro durante el debate general de la Asamblea General que Tailandia está dispuesta a contribuir al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 8 - وتكلم بوصفه ممثلا لتايلند، فأشار إلى أن وزير خارجية تايلند أوضح أثناء المناقشة العامة التي أجرتها الجمعية العامة أن تايلند على أهبة الاستعداد للإسهام في صون السلم والأمن الدوليين.
    11. El pueblo de Palestina debe ejercer finalmente su derecho a la libre determinación, como ha declarado el mes pasado el Primer Ministro de Lesotho durante el debate general de los Jefes de Estado y de Gobierno. UN 11 - وأكد أن الشعب الفلسطيني يجب أن يُسمح له في النهاية بأن يمارس حقه في تقرير المصير، وفقا لما ذكره رئيس وزراء ليسوتو أثناء المناقشة العامة التي عقدها رؤساء الدول والحكومات في الشهر الماضي.
    durante el debate general de la Asamblea General, celebrado en 2012, el Secretario General acogió una reunión de los Estados Miembros que se centró en señalar a la atención el deterioro de la situación humanitaria y de seguridad en la región del Sahel. UN 1 - قام الأمين العام، أثناء المناقشة العامة التي عقدتها الجمعية العامة عام 2012، باستضافة اجتماع للدول الأعضاء ركز على توجيه الانتباه إلى تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل.
    durante el debate general de la Asamblea General celebrado en 2012, el Secretario General acogió una reunión de los Estados Miembros que se centró en señalar a la atención el deterioro de la situación humanitaria y de seguridad en la región del Sahel. UN 197 - وقد استضاف الأمين العام، أثناء المناقشة العامة التي عقدتها الجمعية العامة عام 2012، اجتماعا للدول الأعضاء انصب تركيزه على توجيه الانتباه إلى تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل.
    38. durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus posiciones respectivas sobre este tema de la agenda. UN 38 - في أثناء المناقشة العامة التي دارت في المؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها من هذا البند من جدول الأعمال.
    38. durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus posiciones respectivas sobre este tema de la agenda. UN 38- في أثناء المناقشة العامة التي دارت في المؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها من هذا البند من جدول الأعمال.
    del empleo de esas armas 44. durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre este tema de la agenda, las cuales se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones. UN 44- في أثناء المناقشة العامة التي دارت في المؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها من هذا البند من جدول الأعمال. وقد سُجّلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    [Con arreglo a la resolución 59/148, de 20 de diciembre de 2004, la Asamblea General convocará, en su sexagésimo período de sesiones, dos sesiones plenarias dedicadas a evaluar los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, que se celebrarán durante el debate general de la Tercera Comisión.] UN [تعقد الجمعية العامة في دورتها الستين، وفقا للقرار 59/148 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، جلستين عامتين تكرسان لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها ، وذلك في أثناء المناقشة العامة التي ستجريها للجنة الثالثة.]
    C. Prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre este tema de la agenda, incluida la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN 44 - في أثناء المناقشة العامة التي دارت في المؤتمر أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال، بما في ذلك موقفها من منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre este tema de la agenda, que se han hecho constar debidamente en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones. UN 47 - في أثناء المناقشة العامة التي دارت في المؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال. وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    44. durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre este tema de la agenda, incluida la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN 44- في أثناء المناقشة العامة التي دارت في المؤتمر أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال، بما في ذلك موقفها من منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Teniendo en cuenta las diferencias de opinión expresadas durante el debate plenario de la Comisión, la principal tarea del Grupo de Trabajo ha sido recabar las opiniones de los gobiernos sobre cuál sería un camino viable para seguir avanzando, lo que se reflejará en un proyecto de resolución. UN 8 - وتابع قائلا إنه بالنظر إلى الاختلافات في وجهات النظر المعرب عنها أثناء المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة، تمثلت المهمة الأساسية للفريق العامل في التماس آراء الحكومات بشأن طريقة ممكنة للمضي قدما، سيعكسها مشروع قرار.
    durante el debate general en el pleno de la Asamblea General, el Primer Ministro de Belarús propuso la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre el desarrollo estable de los Estados con economías en transición. UN وقال إن رئيس وزراء بيلاروس قد اقترح أثناء المناقشة العامة التي جرت في الجلسة العامة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة عن التنمية المستقرة للدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Durante el debate general, que concluyó el mes pasado, un tema común fue la necesidad de fortalecer las Naciones Unidas. UN أثناء المناقشة العامة التي انتهت في الشهر الماضي، كانت الحاجة إلى تعزيز الأمم المتحدة أحد المواضيع المشتركة.
    31. Las delegaciones expresaron su agradecimiento por las dos exposiciones reseñadas y, en el debate general celebrado a continuación, se plantearon varias preguntas. UN 31- وأعربت الوفود عن ارتياحها للعرضين وأُثير، أثناء المناقشة العامة التي تلت، عدد من المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more