"أثناء عملية نزع السلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante el proceso de desarme
        
    :: Destrucción de las armas de fuego y municiones inservibles reunidas durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración UN :: تدمير الأسلحة والذخائر غير الصالحة للاستخدام التي جُمعت أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    El representante del PMA indicó su voluntad de prestar apoyo alimentario durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وأعرب ممثل برنامج الأغذية العالمي عن استعداده لتوفير الدعم الغذائي أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Información detallada sobre las armas reunidas durante el proceso de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración UN تفاصيل الأسلحة التي تم جمعها أثناء عملية نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج المرحلة
    Las medidas intermedias pertinentes también deben aplicarse oportunamente y en las condiciones apropiadas durante el proceso de desarme nuclear. UN وينبغي أيضا تنفيذ الخطوات الوسيطة ذات الصلة في الوقت المناسب وفي ظل الظروف المناسبة أثناء عملية نزع السلاح النووي.
    Destrucción de las armas de fuego y municiones inservibles reunidas durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración UN تدمير الأسلحة والذخائر التي لا تصلح للاستخدام والتي جمعت أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Si bien esa política enfrentó al principio objeciones de parte de las facciones y el Gobierno, resultó ser un medio eficaz de reunir tantas armas como fue posible durante el proceso de desarme. UN وفي حين واجهت هذه السياسة في البداية اعتراضات من الفصائل والحكومة، فقد برهنت على كونها طريقة فعالة لجمع أكبر عدد ممكن من اﻷسلحة أثناء عملية نزع السلاح.
    La MINURCA ha destruido una gran cantidad de munición y explosivos recogidos durante el proceso de desarme. UN ٢٧ - وتولت البعثة تدمير كميات كبرى من الذخائر والمتفجرات التي تم تجميعها أثناء عملية نزع السلاح.
    Además, las Forces nouvelles han insistido en unas garantías de seguridad adecuadas durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, así como en la necesidad de contar con financiación asegurada antes de iniciar el proceso. UN وإضافة إلى ذلك، أصرت القوات الجديدة على توفر ضمانات أمن كافية أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعلى تأمين التمويل اللازم قبل بدء العملية.
    Por ello pediría que el Consejo de Seguridad autorizase el despliegue adicional de 2.076 efectivos y tres unidades de policía formadas (375 agentes) para ayudar a proporcionar seguridad y mantener el orden público durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración y el proceso electoral, junto con un refuerzo limitado del componente civil de la misión. UN وأود لذلك أن أطلب إلى مجلس الأمن أن يأذن بنشر قوات إضافية عددها 076 2 فردا وثلاث وحدات شرطة نظامية تضم 375 فردا للمساعدة في توفير الأمن والحفاظ على القانون والنظام أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والعملية الانتخابية، بجانب تعزيز محدود للعنصر المدني في البعثة.
    Además, 612 excombatientes que se identificaron como extranjeros durante el proceso de desarme y desmovilización todavía esperan ser repatriados a sus países de origen. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال هناك زهاء 612 مقاتلا سابقا، ذكروا أثناء عملية نزع السلاح والتسريح أنهم مواطنون أجانب، ينتظرون إعادتهم إلى أوطانهم.
    :: Asegurar una asistencia equitativa y adaptada a las circunstancias de cada caso durante el proceso de desarme y desmovilización a todos los grupos designados, entre otros, las mujeres asociadas con fuerzas y grupos armados, las mujeres excombatientes y los combatientes discapacitados o de edad avanzada UN :: ضمان توفير مساعدة خاصة ومنصفة أثناء عملية نزع السلاح والتسريح لجميع المجموعات المستهدفة بما في ذلك النساء المرتبطات بمجموعات القوات المسلحة، والمقاتلات السابقات والمعوقين وكبار السن
    :: Destrucción de armas inservibles reunidas durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en todas las provincias orientales y entrega de armas utilizables a las FARDC UN :: تدمير الأسلحة المعطلة المجموعة أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع المقاطعات الشرقية، وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    No obstante, durante el proceso de desarme solo se reunió un número limitado de armas, en su mayoría inservibles. Las armas se han almacenado en locales seguros de las Naciones Unidas. UN إلا أنه لم تجمع سوى كمية محدود من الأسلحة، معظمها غير صالح للاستخدام، أثناء عملية نزع السلاح وقد تم تخزين هذه الأسلحة في أماكن آمنة تابعة للأمم المتحدة.
    Destrucción de armas inservibles reunidas durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en todas las provincias orientales y entrega de armas utilizables a las FARDC UN تدمير الأسلحة غير الصالحة للاستخدام المجموعة أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع المقاطعات الشرقية، وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Destrucción de 500 armas inservibles reunidas durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en todas las provincias orientales y entrega de armas utilizables a las FARDC UN :: تدمير 500 سلاح غير صالح للاستخدام جُمعت أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع المقاطعات الشرقية وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام إلى القوات المسلحة
    Aliento al Gobierno para que prepare tal estrategia a fin de lograr la plena reintegración de todos los niños que hayan sido identificados durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وإني أشجع الحكومة على وضع هذه الاستراتيجية لكفالة إعادة الإدماج الكاملة لأي أطفال يجري التعرف عليهم أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Destrucción de 500 armas inservibles reunidas durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en todas las provincias orientales y entrega de armas utilizables a las FARDC UN تدمير 500 قطعة سلاح غير صالحة للاستخدام جُمعت أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع المقاطعات الشرقية وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام إلى القوات المسلحة
    El despliegue de personal auxiliar de seguridad adiestrado en la zona norte durante el proceso de desarme, desmovilización y reinserción y después ha sido objeto de acuerdo en principio entre todas las partes, pero todavía está por confirmar cuál será su situación una vez concluido el proceso de desarme. UN اتفق جميع المعنيين من حيث المبدأ على إرسال عناصر أمنية إضافية مدربة في إطار عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى الشمال في أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبعدها، لكن وضع هذه العناصر بعد نزع السلاح لا يزال وضعا غير مؤكد.
    Siguen siendo válidos los informes de que, en un caso, el 70% de las armas conocidas fueron reunidas durante el proceso de desarme y desmovilización (informes que se basan en los números de serie). UN 156 - وما زالت التقارير القائلة بأنه تم، في حالة واحدة، جمع 70 في المائة من الأسلحة المعروفة أثناء عملية نزع السلاح والتسريح (استنادا إلى أرقام التعريف المتسلسل) صحيحة.
    Según destaqué en mis informes anteriores, 612 excombatientes que se habían identificado como ciudadanos extranjeros durante el proceso de desarme y desmovilización aún no han sido repatriados a sus países de origen. UN 40 - وكما سبق لتقاريري السابقة أن أبرزت، هناك 612 مقاتلا سابقا، أعلنوا عن هوياتهم باعتبارهم مواطنين أجانب أثناء عملية نزع السلاح والتسريح، لا تزال تتم عملية إعادتهم إلى أوطانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more