Hasan afirmó que sus edificios prefabricados, taller y dormitorios, sufrieron daños durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وأكدت شركة حسن أن ما كانت تملكه من مبانٍ ومهاجع مسبقة الصنع تضررت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Kuwait afirma que durante la invasión y ocupación por el Iraq se dejaron en su territorio cantidades enormes de minas y artefactos sin estallar. | UN | وهي تقول إن كميات كبيرة من الألغام والذخائر التي لم تنفجر قد تركت في أراضيها أثناء غزو العراق واحتلاله لها. |
. En otro caso, el reclamante había sido ya indemnizado por el empleador de la pérdida de ingresos durante la invasión y ocupación de Kuwait. | UN | وفي حالة أخرى كان المطالب قد حصل على تعويض من صاحب العمل عن فقدان الدخل أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Kuwait dice que durante su invasión y ocupación por el Iraq los residentes en Kuwait no pudieron acercarse a las playas. | UN | وتذكر الكويت أنه في أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت لم يكن مسموحاً للمقيمين في الكويت بالاقتراب من الشواطئ. |
Declara que su oficina central de Kuwait fue saqueada durante la invasión iraquí y que todos los documentos y registros se perdieron o destruyeron. | UN | وقد ذكرت بأن مقر عملها في الكويت قد نُهب أثناء غزو العراق وأن جميع المستندات والسجلات قد فقدت أو أُتلفت. |
. En otro caso, el reclamante había sido ya indemnizado por el empleador de la pérdida de ingresos durante la invasión y ocupación de Kuwait. | UN | وفي حالة أخرى كان المطالب قد حصل على تعويض من صاحب العمل عن فقدان الدخل أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Corderoy afirma que sus bienes fueron robados o destruidos durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وهي تؤكد أنه تمت سرقة أو تدمير الأثاث والمعدات أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Esos productos fueron destruidos durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وقد اُتلفت هذه السلع أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Todo reclamante debe demostrar que el deudor mercantil no pudo pagar a causa de insolvencia o quiebra causadas por la destrucción de su empresa durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | فيجب على صاحب المطالبة أن يثبت أن الطرف التجاري المدين أصبح غير قادر على الدفع بسبب الإعسار أو الإفلاس الناجم عن تدمير عمله التجاري أثناء غزو العراق واحتلاله الكويت. |
Esas autorizaciones permitían al reclamante abrir departamentos que sus ocupantes habían dejado cerrados cuando huyeron de Kuwait durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وهذه التصاريح تسمح لصاحب المطالبة بفتح شقق أغلقها السكان الذين هربوا من الكويت أثناء غزو العراق الكويت واحتلالها. |
Afirmó que no podía vender sus acciones durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq aunque su valor decrecía. | UN | وقال إنه لم يستطع صرف قيمة أسهمه أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت رغم تدهور قيمتها. |
Otros declaran que la parte kuwaití se negó a efectuar el pago porque las mercancías suministradas se habían perdido o habían sufrido daños durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويقول بعضهم إن الطرف الكويتي رفض التسديد لأن السلع التي تم توريدها فقدت أو أتلفت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Se han presentado pruebas que demuestran que el personal de Zhejiang se marchó de Kuwait durante la invasión y ocupación de este país por el Iraq. | UN | وقُدم دليل يثبت أن موظفي شركة زيجيانغ غادروا الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
China Ningxia declaró que las facturas de compra fueron destruidas durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتذكر المؤسسة أن فواتير الشراء قد أتلفت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Technika afirma que el automóvil desapareció durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتدعي الشركة أن السيارة اختفت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
La reclamación versa sobre los supuestos gastos de evacuación del personal y sus familias de Kuwait a Hungría durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة بالتكاليف التي زعم تكبدها لإجلاء موظفيها وأسرهم من الكويت إلى هنغاريا أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
En su respuesta, ACE declaró que no existían pruebas de la propiedad de los bienes, ya que la mayor parte de los archivos fue destruída durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وأفادت في ردها بأن ليس هناك ما يثبت ملكيتها للبضائع لأن معظم السجلات قد دمرت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Aunque estos gastos se realizaron después de la liberación de Kuwait, fueron consecuencia general de la destrucción del territorio de Kuwait durante su invasión y ocupación por el Iraq e inmediatamente después. | UN | ومع أنه تم تكبد هذه التكاليف عقب تحرير الكويت، فقد نتجت إلى حد كبير عن تدمير المناظر الطبيعية في الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت وبعدهما مباشرة. |
Kuwait afirma que la pesca deportiva con fines recreativos quedó prohibida durante su invasión y ocupación por el Iraq. | UN | وتدّعي الكويت أن هواية صيد السمك حظرت في أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
La primera vez, durante la invasión iraquí de Kuwait, tenía en su poder fondos destinados al Iraq. | UN | المرة الأولى أثناء غزو العراق للكويت، عندما كانت بحوزته أموال موجهة إلى العراق. |
La empresa afirma que durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq se derramaron en el Golfo Pérsico millones de barriles de petróleo. | UN | وتذكر شعبة الإنتاج البري أنه أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، سُكبت ملايين من براميل النفط في الخليج الفارسي. |
La El-Nasr no ha proporcionado ningún detalle con respecto al carácter de sus actividades u ocupaciones en el Iraq en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | لم تقدم النصر أي تفاصيل عن طبيعة أعمالها أو عن تورطها في العراق أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
101. El Grupo adopta las conclusiones del Grupo " E2A " de que hubo operaciones militares y una quiebra del orden público en Kuwait durante la ocupación por el Iraq. | UN | 101- يعتمد الفريق النتائج التي توصل إليها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2/ألف " (31) والتي تفيد حدوث عمليات عسكرية وانهيار للنظام العام في الكويت أثناء غزو العراق لها. |