"أثنت اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité encomió
        
    • el Comité elogió
        
    • el Comité felicitó
        
    • el Comité encomia
        
    • la Comisión elogió
        
    • la Comisión encomió
        
    • el Comité alabó
        
    • Comité aplaudió
        
    • la Comisión felicitó
        
    • encomió la
        
    • elogiadas por la Comisión
        
    40. el Comité encomió los esfuerzos desplegados por la Secretaría para preparar el informe. UN ٤٠ - أثنت اللجنة على الجهد الخاص الذي بذلته اﻷمانة العامة في إعداد هذا التقرير.
    40. el Comité encomió los esfuerzos desplegados por la Secretaría para preparar el informe. UN ٤٠ - أثنت اللجنة على الجهد الخاص الذي بذلته اﻷمانة العامة في إعداد هذا التقرير.
    297. En general, el Comité elogió el informe, considerándolo muy claro, analítico, completo y útil. UN ٢٩٧ - أثنت اللجنة على التقرير عموما واعتبرته واضحا للغاية وتحليليا وشاملا ومفيدا.
    el Comité felicitó a Uganda por haber ratificado la Convención sin reservas y por haber presentado su informe de acuerdo con las directrices establecidas. UN ٣٢٥- أثنت اللجنة على أوغندا لتصديقها على الاتفاقية دون تحفظ وتقديمها للتقرير الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية.
    el Comité encomia al Estado Parte por haber manifestado voluntad política y compromiso para eliminar la discriminación contra la mujer y adoptar medidas para asegurar la aplicación de la Convención. UN 19 - أثنت اللجنة على الدولة الطرف لـمـا أعربت عنه من التزام وإرادة سياسية للقضاء على التمييز ضد المرأة واعتماد تدابير تكفل تنفيذ الاتفاقية.
    A este respecto, la Comisión elogió las medidas inmediatas que usted tomó para prestar apoyo al proceso de paz en forma concreta y visible. UN وعلى هذا الصعيد، أثنت اللجنة على العمل الفوري الذي قمتم به لدعم عملية السلام بصورة ملموسة وواضحة.
    la Comisión encomió a las organizaciones voluntarias por la labor realizada hasta el momento en el estudio experimental y decidió informar a la Asamblea General de las iniciativas de recursos humanos que se estaban ensayando. UN 43 - أثنت اللجنة على العمل الذي تمكنت المنظمات المتطوعة من إنجازه حتى الآن فيما يتعلق بالدراسة الرائدة. وقررت إبلاغ الجمعية العامة بالمعلومات المتعلقة بمبادرات الموارد البشرية التي يتم اختبارها.
    432. el Comité encomió al Gobierno del Perú por haber ratificado sin reservas la Convención. UN ٤٣٢- أثنت اللجنة على حكومة بيرو نظرا لتصديقها على الاتفاقية دون تحفظات.
    487. el Comité encomió los logros alcanzados en los sectores de la vida pública, la enseñanza y la participación en el mercado de trabajo. UN ٤٨٧ - أثنت اللجنة على اﻹنجازات التي تحققت في مجالات الاشتراك في الحياة العامة والتعليم وسوق العمل.
    el Comité encomió el hecho de que Israel hubiese formulado legislación progresiva y programas integrales sobre la violencia contra la mujer y la igualdad de oportunidades de empleo. UN ١٥١ - أثنت اللجنة على قيام إسرائيل بوضع تشريعات تقدمية وبرامج شاملة بشأن العنف ضد المرأة والمساواة في فرص العمل.
    432. el Comité encomió al Gobierno del Perú por haber ratificado sin reservas la Convención. UN ٤٣٢- أثنت اللجنة على حكومة بيرو نظرا لتصديقها على الاتفاقية دون تحفظات.
    27. el Comité elogió a la Secretaría por la excelente calidad del informe. UN ٢٧ - أثنت اللجنة على اﻷمانة العامة لما يتسم به التقرير من نوعية ممتازة.
    27. el Comité elogió a la Secretaría por la excelente calidad del informe. UN ٢٧ - أثنت اللجنة على اﻷمانة العامة لما يتسم به التقرير من نوعية ممتازة.
    4. el Comité elogió a la Secretaría por la excelente calidad del informe. UN ٤ - أثنت اللجنة على اﻷمانة العامة لما اتسم به التقرير من نوعية ممتازة.
    el Comité felicitó a Uganda por haber ratificado la Convención sin reservas y por haber presentado su informe de acuerdo con las directrices establecidas. UN ٣٢٥- أثنت اللجنة على أوغندا لتصديقها على الاتفاقية دون تحفظ وتقديمها للتقرير الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية.
    el Comité felicitó al Gobierno del Camerún por las gestiones realizadas a los efectos de la puesta en marcha del Centro y tomó nota con satisfacción de la evolución positiva de esta cuestión, en particular: UN أثنت اللجنة على الخطوات التي اتخذتها الحكومة الكاميرونية من أجل بدء تنفيذ أنشطة المركــــز، وأحاطت علمــــا مع الارتياح بالتطور الإيجابي الذي حدث في هذا الشأن ولا سيما:
    el Comité encomia al Estado Parte por haber manifestado voluntad política y compromiso para eliminar la discriminación contra la mujer y adoptar medidas para asegurar la aplicación de la Convención. UN 4 - أثنت اللجنة على الدولة الطرف لـمـا أعربت عنه من التزام وإرادة سياسية للقضاء على التمييز ضد المرأة واعتماد تدابير تكفل تنفيذ الاتفاقية.
    la Comisión elogió la labor del Grupo de Trabajo por los progresos realizados hasta la fecha en lo relativo a las medidas cautelares. UN كما أثنت اللجنة على الفريق العامل لما أنجزه من تقدم حتى الآن بخصوص مسألة تدابير الحماية المؤقتة.
    Además, la Comisión encomió a la División de Estadística de las Naciones Unidas por haber proporcionado instrumentos útiles y haber apoyado las celebraciones en todo el mundo. UN وعلاوة على ذلك، أثنت اللجنة على شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لتوفيرها أدوات مفيدة ولدعمها الاحتفالات في جميع أنحاء العالم.
    275. el Comité alabó la forma en que el informe de los Países Bajos mencionaba la fecha de introducción del sufragio masculino y la del sufragio universal, al concederse el voto a las mujeres. UN ٥٧٢ - أثنت اللجنة على الطريقة التي أورد بها تقرير هولندا تواريخ اﻷخذ باقتراع الذكور والاقتراع العام. وذلك عندما منحت المرأة حق التصويت.
    El Comité aplaudió los esfuerzos realizados para mejorar la calidad del informe y para examinar la ejecución en el contexto del plan de mediano plazo para el período 1992–1997. UN ٣٣ - أثنت اللجنة على الجهود التي بذلت من أجل تحسين نوعية التقرير واستعراض اﻷداء في سياق الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    79. la Comisión felicitó a la Secretaría por la amplitud y el valor informativo del informe sobre la situación mundial del uso indebido de drogas, en particular con respecto a los niños y jóvenes. UN 79- أثنت اللجنة على الجهد الذي بذلته الأمانة في اعداد تقرير شامل وغني بالمعلومات عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي العقاقير، وخصوصا بين صفوف الأطفال والشباب.
    La Subcomisión encomió la labor realizada en año pasado por el Programa de aplicaciones de la tecnología espacial, examinó el progreso alcanzado respecto de las actividades realizadas en 1994, y aprobó el programa propuesto para 1995. UN لقد أثنت اللجنة الفرعية على العمل الذي أنجزه برنامج التطبيقات القضائية في السنة الماضية، واستعرضت التقدم المحرز في أنشطة عام ١٩٩٤، وأقرت البرنامج المقترح لعام ١٩٩٥.
    Esas iniciativas fueron muy elogiadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su reciente informe sobre el presupuesto consolidado de la UNODC por mantener la viabilidad de los fondos de la Oficina. UN وفي تقريرها الأخير عن الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أثنت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشدة على هذه الجهود الرامية إلى الحفاظ على جدوى أموال المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more