"أجرؤ على" - Translation from Arabic to Spanish

    • me atrevo a
        
    • me atrevería a
        
    • me atreví a
        
    • me atrevía a
        
    • Puedo atreverme a
        
    me atrevo a decir que es mi lugar favorito de todo el Reino. Open Subtitles أجرؤ على القول أنه هو المكان المفضل في كافة أنحاء المملكة.
    Señora Presidenta, no me atrevo a sugerir un tercer tema, y ello no porque no los haya sino por el motivo ya señalado de la limitación de la capacidad de trabajo de nuestras delegaciones. UN ولن أجرؤ على اقتراح بند ثالث، لا بسبب عدم وجود أي بند، بل كما أسلفت، لأن لوفودنا قدرات محدودة.
    En su nombre y en el marco de las obligaciones internacionales de los miembros, me atrevo a solicitar asistencia. UN وباسمهم أجرؤ على التماس المساعدة، كجزء من الواجبات الدولية للأعضاء.
    Va a impedir que los nacionales de estos países —me atrevería a decir que constituyen un gran número— presten servicios en la administración de las Naciones Unidas. UN وسيحول هذا دون التحاق أبناء تلك البلدان، التي أجرؤ على القول بأنها تشكل عددا كبيرا، بالخدمة المدنية في اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, me atrevería a decir, con cauto optimismo, que vemos un rayo de esperanza en la evolución de los procesos que apuntan a solucionar algunos de los conflictos aparentemente intratables de África. UN بيد أني أجرؤ على القول بإحساس من التفاؤل الحذر، إننا نرى بصيصا من الأمل في تطور العمليات لحل بعض الصراعات في أفريقيا التي قد تبدو عصية على الحل.
    Cuando vi estos resultados, que no habían sido validados, no me atreví a decir nada porque tratar a los pacientes sin una infección real también tiene consecuencias negativas para ellos. TED لذا عندما رأيت تلك النتائج والتي لم تكن حتى موثقة، لم أجرؤ على إخبارهم لأن علاج مريض بدون عدوى حقيقية أيضًا يتسبب بآثار سلبية للمريض.
    Tenía tanto miedo de que se llevaran a mis hijos que ya no me atrevía a hacer nada. UN لقد كنت أخشى أن يسحبوا أطفالي مني إلى درجة أنني لم أجرؤ على فعل شيء.
    me atrevo a decir que es lo mejor que puede hacer. Open Subtitles حسنا، أجرؤ على القول هو أفضل شيء يمكنك القيام به.
    La enfermera jefa está muy disgustada conmigo. Simplemente no me atrevo a volver. Open Subtitles ورئيسةالممرضاتغاضبة، ببساطة لا أجرؤ على العودة
    No me atrevo a pedir más milagros para hoy. Cuidado ahí delante. Open Subtitles لا أجرؤ على الصلاة من أجل أي معجزات إضافية ، ليس في يوماً واحد
    me atrevo a decir que el salón está lleno de humo de cigarro... y plática sobre los precios del algodón. Open Subtitles أجرؤ على القول ستمتلء الصالون كاملة بدخان السيجار والحديث بصوت عال عن سعر القطن
    No me atrevo a decir lo que ha de venir, pero Dios nos perdone si puede. Open Subtitles لا أجرؤ على قول ما سيحدث و لكن فليغفر لنا الرب جميعا اذا شاء
    me atrevo a ofrecerles amor a cambio, y a confiar en Dios y no en las armas. Open Subtitles إنني أجرؤ على محبتهم في المقابل و أنا أجرؤ على الثقة بالرب بدلاً من المدافع
    No me atrevo a beber aún, Señora, más tarde. Open Subtitles إنني لا أجرؤ على الشرب الأن يا آنستي , ولكن بعد قليل
    me atrevo a lo propio de hombre. Quien se atreva a más, no es hombre. Open Subtitles أجرؤ على عمل كل شئ يليق برجل ومن يجرؤ على عمل شئ أكبر فلا وجود له
    La televisión puede matar a una persona con una sola frase... ¿cómo me atrevería a pensar que es una broma? Open Subtitles التلفاز يمكنه قتل شخص ببيان واحد فقط، فكيف أجرؤ على التفكير انه مزحة?
    - me atrevería a decir que todo saldrá bien. - ¡No, no sucederá! Open Subtitles ـ أجرؤ على القول أن الأمور ستكون على مايرام ـ لا لن تكون الأمور كذلك
    No me atrevería a decir más. Podrían estar observando. Open Subtitles أنا لا أجرؤ على قول المزيد ربما كانوا يراقبوننا
    Yo no me atreví a reír, pues temía abrir la boca... y que me llegara el aire viciado. Open Subtitles أما أنا فلم أجرؤ على الضحك، خشية أن أضطر إلى فتح شفتي فأتنفس ذلك الهواء الفاسد
    ¿Que maté pero no me atreví a coger el dinero y lo escondí? Open Subtitles أأقول لهم إني قتلت ولم أجرؤ على أخذ المال؟
    No me atrevía a castigar a mis hijos cuando se portaban mal. UN لم أكن أجرؤ على توبيخ أطفالي حين يخرجون على الطاعة.
    ¿Puedo atreverme a preguntarle cómo ha conseguido esa cantidad de dinero? Open Subtitles هل أجرؤ على السؤال كيف حصلتِ على كميّة الأموال تلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more