"أجريت دراسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • se realizó un estudio
        
    • se llevó a cabo un estudio
        
    • se efectuó un estudio
        
    • se hizo un estudio
        
    • se emprendió un estudio
        
    • llevado a cabo un estudio
        
    • en un estudio
        
    • iniciado un estudio
        
    • un estudio de
        
    • se realizó una
        
    • llevó a cabo una
        
    • hecho un estudio
        
    • ha realizado un estudio
        
    • se llevó a cabo un examen
        
    En 2002 se realizó un estudio sobre la mujer en la televisión. UN وفي عام 2002 أجريت دراسة استقصائية للنساء في برامج التلفزيون.
    También se realizó un estudio del régimen jurídico y sus efectos en la mujer y sus derechos. UN كذلك أجريت دراسة للنظام القانوني من حيث تأثيره على المرأة وآثاره على حقوقها.
    En el plano nacional, se llevó a cabo un estudio para la evaluación rápida del uso indebido de drogas en Croacia. UN وعلى المستوى الوطني أجريت دراسة لاجراء تقييم سريع لمدى تعاطي المخدرات في كرواتيا.
    Además se efectuó un estudio para evaluar qué medidas se deberían tomar a fin de proteger a la población. UN كما أجريت دراسة لتقييم التدابير التي ينبغي اتخاذها لحماية السكان.
    se hizo un estudio técnico de los datos de evaluación secundarios y la documentación pertinente a fin de complementar los datos primarios. UN كما أجريت دراسة مكتبية للأدلة التقييمية الثانوية والوثائق ذات الصلة لتكملة الأدلة الأولية.
    Conforme a ello, se emprendió un estudio para formular un enfoque a los indicadores basado en temas. UN ولهذا أجريت دراسة لوضع نهج للمؤشرات يقوم على المواضيع.
    Por ejemplo, se ha llevado a cabo un estudio para tratar de comprender ciertos problemas de salud de las mujeres asiáticas y buscarles solución. UN وعليه، أجريت دراسة لفهم بعض المشاكل الصحية التي تعاني منها النساء اﻵسيويات والتماس حلول لها.
    También se realizó un estudio del régimen jurídico y sus efectos en la mujer y sus derechos. UN كذلك أجريت دراسة للنظام القانوني من حيث تأثيره على المرأة وآثاره على حقوقها.
    se realizó un estudio sobre la utilización del centro social de Mosfellsbær, una pequeña ciudad del distrito capitalino, por parte de las personas de edad. UN وقد أجريت دراسة استقصائية حول استخدام المركز الاجتماعي لكبار السن في " موسفيلسبر " ، وهي مدينة صغيرة في منطقة العاصمة.
    se realizó un estudio y se presentaron las conclusiones a los miembros del Consejo de Seguridad, quienes decidieron que no debían instalarse los separadores balísticos. UN أجريت دراسة جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على نتائجها فقرروا عدم تركيب القواطع الواقية من الرصاص.
    Además, se realizó un estudio en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre un proyecto de piscicultura en arrozales. UN وبالإضافة إلى ذلك أجريت دراسة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مشروع تربية المائيات من الأرز والأسماك.
    En Alemania, Italia y Austria se realizó un estudio subregional acerca de la participación cualitativa y la influencia efectiva que ejercen las jóvenes en diversos ámbitos. UN وفي ألمانيا وإيطاليا والنمسا، أجريت دراسة دون إقليمية عن المشاركة النوعية والتأثير الفعلي للشابات في شتى المجالات.
    En 2004 se realizó un estudio con vistas a mejorar la higiene del trabajo de las mujeres en ese sector, pero todavía no se han logrado resultados concretos. UN وأنه قد أجريت دراسة في عام 2004 بهدف تحسين الصحة المهنية للمرأة في هذا القطاع ولكنه لم تتحقق أي نتائج محددة.
    se llevó a cabo un estudio de las oficinas en los países para atender mejor sus necesidades de lecciones pertinentes y prácticas. UN 43 - وقد أجريت دراسة استقصائية للمكاتب القطرية من أجل تحسين الاستجابة لاحتياجاتها في مجال الدروس العملية ذات الصلة.
    Como parte de la labor de preparación para la introducción de la Ordenanza Nacional se llevó a cabo un estudio de las guarderías infantiles existentes para determinar si cumplían las normas propuestas. UN وتمهيداً للأخذ بهذا القانون الوطني، أجريت دراسة لاختبار مرافق رعاية الطفل القائمة من حيث الاشتراطات المقترحة.
    En el contexto de un proyecto europeo que abarcaba a varios países, se efectuó un estudio sobre el sector de las mujeres profesionales en las artes y los medios de comunicación. UN في إطار مشروع أوروبي يشمل عدة بلدان، أجريت دراسة فيما يتعلق بميدان المرأة المهنية في الفنون ووسائط الإعلام.
    Como resultado de estas reuniones se hizo un estudio de las oficinas de país del Caribe para determinar los medios de racionalizar el trabajo entre ellas y de aumentar su eficiencia y eficacia. UN ونتيجة لذلك، أجريت دراسة للمكاتب القطرية بالمنطقة الكاريبية لتحديد سبل ترشيد العمل فيما بينها، وزيادة كفاءتها وفعاليتها.
    La preparación del Documento Blanco comenzó en 1995, año en que se emprendió un estudio retrospectivo de la evolución de la condición jurídica y social de la mujer. UN وقد بدأ إصدار الورقة البيضاء في عام 1995 عندما أجريت دراسة عن تطور حالة المرأة في الماضي.
    Kazajstán ha llevado a cabo un estudio nacional sobre la aplicación de instrumentos de política de crecimiento ecológico en la planificación y la gestión estratégicas. UN وفي كازاخستان، أجريت دراسة وطنية بشأن استخدام أدوات سياسات النمو الأخضر في الإدارة والتخطيط الاستراتيجيين.
    en un estudio de la UCLA, a recién nacidos aún en el hospital les mostraron patrones, patrones como este: círculo, cruz, círculo, cruz. TED في جامعة كاليفورنيا أجريت دراسة على حديثي الولادة في المستشفى حيث عُرضت عليهم أشكال مثل: دائرة، علامة، دائرة، علامة.
    En Croacia se ha iniciado un estudio sobre la evaluación de las necesidades para informar sobre el desarrollo de las políticas de innovación de las PYMES. UN وفي كرواتيا أجريت دراسة لتقدير الاحتياجات بغية استخدامها في وضع سياسات مبتكرة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Esa cifra equivalía a más del doble de la cifra estimada en 2003, cuando se realizó una encuesta similar. UN ويمثل هذا العدد أكثر من ضعف نسبة الوصول للجماهير المقدرة في عام 2003 عندما أجريت دراسة استقصائية مماثلة.
    Además, se llevó a cabo una evaluación interna de las enseñanzas extraídas recientemente sobre el terreno en materia de coordinación humanitaria. UN وعلاوة على ذلك، أجريت دراسة داخلية حول الدروس المستفادة من الخبرة الميدانية الأخيرة في مجال تنسيق الأعمال الإنسانية.
    Se ha hecho un estudio considerable de los diferentes métodos de interpretar los datos. UN وقد أجريت دراسة هامة لمختلف طرائق تفسير البيانات.
    Además, se ha realizado un estudio sobre 60 grupos étnicos y se ha determinado que la mutilación genital de la mujer, el matrimonio a edad temprana y el rapto para realizar matrimonios forzados son las prácticas nocivas más comunes en el país. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجريت دراسة استقصائية لستين مجموعة إثنية حددت أن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث والزواج المبكر والاختطاف بغرض الزواج القسري هي أكثر الممارسات الضارة انتشارا في إثيوبيا.
    Tras 10 años de aplicación de la política, se llevó a cabo un examen de la situación socioeconómica de hombres y mujeres. UN أجريت دراسة استقصائية عن تطور الحالة الاجتماعية - الاقتصادية للنساء والرجال بعد مرور 10 سنوات على تنفيذ السياسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more