"أجزاء أخرى من هذا التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras partes del presente informe
        
    • otras secciones del presente informe
        
    • otra sección del presente informe
        
    • otras partes del informe
        
    19. Se ha dado cumplimiento a esta recomendación mediante diversas actividades que se describen en otras partes del presente informe. UN 19- نفذت هذه التوصية عن طريق مختلف الأنشطة التي يرد وصفها في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    En otras partes del presente informe se aborda una serie de iniciativas importantes en este sentido. UN وتتطرق أجزاء أخرى من هذا التقرير إلى عدد من المبادرات المهمة في هذا الصدد.
    La Misión ha tomado conocimiento de informes creíbles de tales violaciones que se examinan en otras partes del presente informe. UN واستمعت البعثة إلى تقارير ذات مصداقية بشأن هذه الانتهاكات على نحو ما وردت مناقشته في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    En desarrollo de esta Ley, el Gobierno Nacional presentó al Congreso de la República una estrategia para combatir el terrorismo, a la cual se hace referencia en otras secciones del presente informe. UN وقد قدمت حكومة كولومبيــــا إلى كونغرس الجمهورية، بموجب هذا القانون، استراتيجية لمكافحة الإرهاب يرد ذكرها في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    En años recientes, la Corte ha estado más ocupada que nunca, como se indica con más detalle en otra sección del presente informe. UN ١٨٤ - كان عمل المحكمة في السنوات اﻷخيرة أكثر كثافة من أي وقت مضى، مثلما ورد ذلك بصورة أوفى في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    En otras partes del informe se abordan las cuestiones relativas a la destrucción o neutralización del equipo relacionado con actividades prohibidas. UN وترد في أجزاء أخرى من هذا التقرير المسائل المتعلقة بتدمير معدات اﻷنشطة المحظورة أو جعلها عديمة الضرر.
    4. Una descripción de la jurisprudencia pertinente ayuda también a comprender el efecto práctico de las medidas constitucionales y legislativas descritas en otras partes del presente informe. UN ٤- كما أن شرح السوابق القضائية ذات الصلة يساهم في تفهم التأثير العملي للتدابير الدستورية والتشريعية الواردة في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    24. En otras partes del presente informe se examinan en forma más detallada la mayoría de las preocupaciones expresadas en el debate general. UN 24- غالبية الشواغل التي أبديت أثناء المناقشة العامة متناولة على نحو أكثر تفصيلاً في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    Entre otras actividades cabe mencionar la publicación de los resultados de los estudios sobre cultivos ilícitos anuales y los estudios sobre los Balcanes, el África occidental, América Central y el Caribe que se mencionan en otras partes del presente informe. UN وكان من بين الأنشطة الأخرى نشر نتائج الاستقصاء السنوي للمحاصيل غير المشروعة ودراسات حول منطقة البلقان وغرب أفريقيا وأمريكا الوسطى والكاريبـي أشير إليها في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    362. La Comisión observó que muchas cuestiones relacionadas con su función futura ya se habían examinado en el marco de otros temas del programa, y por ello se reflejarían en otras partes del presente informe. UN 362- ولاحظت اللجنة أنه سبق تناول العديد من المسائل المتصلة بدورها في المستقبل في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال، ولذلك سوف يرد بيانها في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    La UNESCO, en su calidad de organismo especializado en educación y coordinador del Decenio, ha puesto en marcha tres programas durante el Decenio: la Iniciativa de Alfabetización para el Empoderamiento (LIFE), el Programa de evaluación y de monitoreo de la alfabetización (LAMP) y el Sistema de Información sobre la Gestión de la Educación no Formal, todos los cuales se examinan en detalle en otras partes del presente informe. UN وقد شرعت اليونسكو، بوصفها الوكالة المتخصصة في مجال التعليم والمنسقة للعقد، في تنفيذ ثلاثة برامج خلال العقد، هي: مبادرة محو الأمية من أجل التمكين، وبرنامج رصد وتقييم محو الأمية، ونظام المعلومات المعني بإدارة التعليم غير النظامي، وكلها معروضة بالتفصيل في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    317. La Comisión observó que muchas cuestiones relacionadas con su función futura ya se habían abordado en el marco de temas distintos del programa, y por ello se reflejarían en otras partes del presente informe. UN 317- ولاحظت اللجنة أنَّ العديد من المسائل المتصلة بدورها في المستقبل جرى تناولها بالفعل في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال، ولذا فسترد الإشارة إليها في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    66. La información sobre la promoción de los derechos de los miembros de las minorías figura en el capítulo dedicado a los proyectos del Gobierno sobre los derechos fundamentales y los derechos humanos, y en otras partes del presente informe. UN 66- ترد معلومات بشأن تعزيز حقوق أفراد الأقليات في الفصل المتعلق بمشاريع الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان التي تنفذها الحكومة، كما ترد في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    327. La Comisión observó que muchas cuestiones relacionadas con su función futura ya se habían examinado en el marco de otros temas del programa, y por ello se reflejarían en otras partes del presente informe. UN 327- ولاحظت اللجنة أنَّ العديد من المسائل المتصلة بدورها في المستقبل سبق تناولها في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال، وبالتالي سيرد بيانها في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    389. La Comisión observó que las cuestiones de organización y el método de trabajo de la Comisión y sus subcomisiones se habían examinado en el marco de otros temas del programa, y por ello se reflejarían en otras partes del presente informe. UN 389- لاحظت اللجنة أنه سبق تناول المسائل التنظيمية وطريقة عمل اللجنة ولجنتيها الفرعيتين في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال، ولذلك سوف يرد بيانها في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    63. Como se detalla en otras partes del presente informe, la UNCTAD coopera en la medida de lo posible con otras organizaciones internacionales en el fomento de la capacidad, particularmente en las esferas del fomento de la capacidad estadística para la medición de las TIC y las transacciones electrónicas para el desarrollo y del software libre. UN 63- كما هو مبيَّن في أجزاء أخرى من هذا التقرير المرحلي، يتعاون الأونكتاد قدر الإمكان مع المنظمات الدولية الأخرى في تقديم الخدمات المتعلقة ببناء القدرات، ولا سيما في مجالي بناء القدرات الإحصائية المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتسخير التجارة الإلكترونية لأغراض التنمية، والبرامجيات الحرة المفتوحة المصدر.
    El maltrato de detenidos se indica en otras secciones del presente informe (párrs. 43 y 56). UN والاعتداء على الأشخاص في الاحتجاز ترد الإشارة إليه في أجزاء أخرى من هذا التقرير (الفقرتان 43 و56).
    A pesar de que la legislación no obstaculiza la participación, el porcentaje de mujeres y de maoríes en las administraciones locales y en los cargos de responsabilidad política (juntas sanitarias de distrito, consejos de administración y judicatura) sigue siendo desproporcionadamente bajo, como se comenta en otras secciones del presente informe. UN وعلى الرغم من عدم وجود حواجز تشريعية للمشاركة، فإن النسبة المئوية للنساء والماوريين في الحكم المحلي والمناصب السياسية لصنع القرار (المجالس الصحية المحلية، والمجالس النظامية، والقضاء) لا تزال أقل من المتوسط، على النحو المبين في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    Habida cuenta del carácter intersectorial de la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina, muchas de las actividades de fomento de la capacidad descritas en otras secciones del presente informe son asimismo pertinentes (véanse, en particular, la sección IV.A y las secciones IV.B.3, IV.B.4, IV.B.7 y IV.B.8; véase también A/64/66, párrs. 155 a 174). UN ونظرا لطبيعة عمليات المحافظة على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام، وهي عمليات شاملة لعدة قطاعات، فإن العديد من أنشطة بناء القدرات التي وردت في أجزاء أخرى من هذا التقرير ينطبق عليها الأمر نفسه أيضا (انظر بصفة خاصة الفرع رابعا - ألف والفروع رابعا - باء - 3 - رابعا - باء - 4 ورابعا - باء - 7 - رابعا - باء - 8؛ انظر أيضا A/64/66، الفقرات 155-174).
    2a)1 En Guyana, el apoyo que brinda la Constitución a la igualdad de hombres y mujeres ha tenido eco en reformas legales destinadas a poner en ejecución las disposiciones de la Convención, a las que se hará referencia en otra sección del presente informe. UN ٢أ-١ إن الدعم الدستوري لمساواة الرجل والمرأة في غيانا تؤيده بعض اﻹصلاحات التشريعية لتنفيذ مواد الاتفاقية. ويجري تناول هذه المسائل في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    En otras partes del informe se abarcan las actividades concretas de las Naciones Unidas y los Estados Miembros en apoyo a la seguridad y la reconstrucción, incluidos el desarme, la reforma del sector de seguridad y los equipos de reconstrucción en las provincias, así como el fomento de buenas relaciones internacionales. UN وتغطي أجزاء أخرى من هذا التقرير أنشطة محددة قامت بها الأمم المتحدة والدول الأعضاء لدعم الأمن وإعادة التعمير، بما في ذلك نزع السلاح وإصلاح قطاع الأمن والفرق الإقليمية لإعادة التعمير، فضلا عن تشجيع العلاقات الدولية الحسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more