"أجزاء رئيسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • partes principales
        
    • principales segmentos
        
    • secciones principales
        
    • pieza importante
        
    • piezas importantes
        
    • parte considerable
        
    • partes importantes
        
    • partes fundamentales
        
    • secciones clave
        
    26F.3 Las necesidades de la División se presentan en cuatro partes principales, a saber: UN ٢٦ واو - ٣ وترد احتياجات الشعبة في أربعة أجزاء رئيسية هي:
    26F.3 Las necesidades de la División se presentan en cuatro partes principales, a saber: UN ٢٦ واو - ٣ وترد احتياجات الشعبة في أربعة أجزاء رئيسية هي:
    De ahí que el presente informe esté dividido en cinco partes principales. UN ولذا فقد قسم هذا التقرير إلى خمسة أجزاء رئيسية.
    Los fondos excedentes se combinan en una de las tres cuentas mancomunadas gestionadas a nivel interno, que invierten en los principales segmentos de los mercados monetario y de renta fija. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في صندوق من أحد صناديق النقدية المشتركة الثلاثة المدارة داخلياً، التي تستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    El informe consta de tres secciones principales. UN ويتألف التقرير من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    Por consiguiente, mi exposición se dividirá en tres partes principales. En la primera parte, recordaré brevemente las etapas principales y las características de la constitución del Tribunal. UN وبالتالي سأقسم بياني إلى ثلاثة أجزاء رئيسية: أولا سأقدم وصفا موجزا للمراحل والسمات الرئيسية ﻹنشاء المحكمة.
    Además de la introducción, el informe consta de tres partes principales. UN وبالإضافة إلى المقدمة، يتألف التقرير من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    Por lo tanto, los inspectores han elaborado una serie de documentos sobre la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas compuesta de tres partes principales. UN ولذلك وضع المفتشون سلسلة عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة تتألف من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    El presente informe contiene cuatro partes principales: UN ويتألف هذا التقرير من أربعة أجزاء رئيسية وهي:
    Esta nota está compuesta por tres partes principales: UN وتتألف هذه المذكرة من ثلاثة أجزاء رئيسية:
    El presente informe del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados consta de cuatro partes principales. UN يتألف هذا التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين من أربعة أجزاء رئيسية.
    Esos fondos excedentes se combinan en una de las tres cuentas mancomunadas gestionadas a nivel interno, que invierten en los principales segmentos de los mercados monetario y de renta fija. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في صندوق من أحد صناديق النقدية المشتركة الثلاثة المدارة داخلياً، التي تستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    Los fondos excedentes se combinan en una de las diversas cuentas mancomunadas gestionadas a nivel interno, que invierten en los principales segmentos de los mercados monetario y de renta fija. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في صندوق من عدة صناديق مشتركة للنقدية تدار داخليا، وتستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    Esos fondos excedentes se combinan en una de tres cuentas mancomunadas gestionadas a nivel interno, que invierten en los principales segmentos de los mercados monetario y de renta fija. UN وتُجمع هذه الأموال الفائضة في صندوق من ثلاثة صناديق مشتركة للنقدية تدار داخليا، وتستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    El informe tiene tres secciones principales. UN ويتألف التقرير من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    El presente informe, preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 54/23 de la Asamblea General, consta de tres secciones principales y un anexo. UN وهذا التقرير الذي أُعد وفقا لقرار الجمعية العامة 54/23، يتضمن ثلاثة أجزاء رئيسية ومرفقا.
    Una placa que recubre la parte superior del recipiente de un reactor queda comprendida en el rubro 47.1 como pieza importante fabricada en taller. UN يشمل البند ٧٤-١ اﻷلواح العلوية ﻷوعية المفاعلات باعتبار تلك اﻷلواح أجزاء رئيسية منتجة في الورش.
    Recipientes metálicos, bien como unidades completas o como piezas importantes fabricadas en taller para las mismas, que estén especialmente concebidas o preparadas para contener el núcleo de un reactor nuclear y sus componentes internos correspondientes. UN أوعية معدنية، تكون على شكل وحدات كاملة أو على شكل أجزاء رئيسية منتجة في الورش، ومصممة أو معدة خصيصا لاحتواء قلب مفاعل نووي، فضلا عن أجزائه الداخلية ذات الصلة.
    9. Si los batallones/unidades deben realizar con sus propios medios una parte considerable de reabastecimiento en una distancia significativamente superior a los 100 km normales, asigne puntos en la forma siguiente. UN 9 - إذا اضطرت الكتائب/الوحدات إلى أن تنقل بوسائلها الخاصة أجزاء رئيسية من الأصناف المتعلقة بإعادة الإمداد الخاصة بها لمسافة تزيد كثيراً عن مسافة 100 كيلو متر المعتادة، تُعطى النقاط كما يلي.
    En consecuencia, partes importantes de la evaluación seguirán dependiendo de la financiación externa que es, por naturaleza, incierta, variable en lo que respecta a su cuantía y de corta duración. UN ولذلك فإن أجزاء رئيسية من التقييم ستبقى معتمدة على التمويل الخارجي وهو بطبيعته غير مضمون، ومتغير الحجم وقصير اﻷجل.
    6. El informe se divide en cuatro partes fundamentales. UN ٦- ويتألف التقرير من أربعة أجزاء رئيسية.
    2. Evaluación cualitativa Aunque la igualdad entre los géneros puede incorporarse en secciones clave de un informe o una resolución, el efecto de dicha incorporación depende de la fuerza del lenguaje utilizado en la referencia. UN 24 - على الرغم من إمكانية إدراج قضايا المساواة بين الجنسين في أجزاء رئيسية من أي تقرير أو قرار، فإن تأثيرها يتوقف على قوة اللغة المستخدمة في المرجع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more