nuestros cuerpos están como pasajeros, pero mi cerebro habla con tu cerebro. Y si queremos entender quienes somos y como nos sentimos y percibimos, | TED | أجسادنا معلقة للركوب, لكن دماغي يخاطب دماغك. و إذا كنّا نريد أن نفهم من نحن و كيف نشعر و ندرك, |
Aprendemos de la fuerza y resistencia de los demás, no contra nuestros cuerpos y nuestros diagnósticos, sino contra un mundo que excepcionaliza y nos cosifica. | TED | نحن نتعلم من بعضنا الببعض، قواتنا و ما نتحمله، ليس ضد أجسادنا و تشخيصنا و لكن ضد عالم يستثنينا و يجسدنا، |
Vivimos en una época de mucha información, de "big data", de mucho conocimiento del interior de nuestros cuerpos. | TED | حاليًا نحن نعيش في زمن كثرة المعلومات بيانات ضخمة ومعلومات لامتناهية عن أمور داخل أجسادنا |
El VIH no sólo ha dañado nuestro cuerpo, sino que también ha empeorado heridas ya existentes en nuestras comunidades. | UN | إن فيروس نقص المناعة البشرية لم يتلف أجسادنا فحسب، بل عمّق أيضاً الجروح الموجودة في مجتمعاتنا. |
La lección que debemos aprender y que los films intentan evitar, es que nosotros mismos somos los alienígenas controlando nuestros cuerpos. | Open Subtitles | وإنما بالدرس الذي يجب أن نتعلمه ويحاول الفيلم تجنب طرحه وهو اننا أنفسنا كائنات غريبة تتحكم في أجسادنا |
Las sustancias secretadas por estas plantas pueden ser reconocidas por nuestros cuerpos. | Open Subtitles | المواد اللتي تخفيها هذه النباتات تستطيع أجسادنا من التعرف اليها |
Le prometí a Al que no usaría una Piedra Filosofal para recuperar nuestros cuerpos. | Open Subtitles | لقد اتفقنا أنا وأل بأن لا نستخدمه لكي نعيد أجسادنا مرة أخرى |
Ofrezcamos nuestros cuerpos como un sacrificio viviente, santo, y que complazca al Señor, Romanos 12:1. | Open Subtitles | دعونا نقدم أجسادنا كما ذبيحة حية المقدسة والسرور إلى الرب، والرومان 0: 01. |
nuestros cuerpos, nuestra biología, todo lo que somos, todo lo que hacemos, les pertenece. | Open Subtitles | أجسادنا وأنظمتنا البيولوجية. كل ما نحن عليه، وكل ما سنصبح عليه، ملكهم. |
Cuando nuestros cuerpos mueren, esa energía tiene que ir a alguna parte. | Open Subtitles | عندما ترحل أجسادنا يجب أن تذهب هذه الطاقة لمكان ما |
nuestros cuerpos son regenerativos por lo que podemos ser destrozados una y otra vez. | Open Subtitles | أجسادنا هي التجدد ولذا فإننا يمكن أن تتمزق مرة أخرى، ومرة أخرى. |
A medida que envejecemos, nuestros cuerpos nos hacen cosas que no podemos controlar. | Open Subtitles | كلما تقدمنا في العمر أجسادنا تأخذ منحناً لا يمكننا السيطرة عليه |
Al cambiar nuestro entorno pusimos nuevas presiones a nuestros cuerpos en evolución. | TED | بتغيير البيئة. وضعنا ضغوطا جديدة على أجسادنا لتتطور. |
Tenemos dos tipos de ADN en nuestros cuerpos. | TED | نتوفر في أجسادنا على نوعين من الحمض النووي. |
Pero me gustaría hablar primero de las toxinas ambientales de nuestros cuerpos. | TED | ولأفعل ذلك، أود أن أتحدث أولا عن سميات البيئة في أجسادنا. |
Y tercero, nuestros cuerpos son filtros y almacenes para las toxinas ambientales. | TED | والثالث، أن أجسادنا فلاتر ومخازن للسموم البيئية. |
Sí, y normalmente no es así. Sólo pasa cuando nuestro cuerpo metaboliza adrenalina. | Open Subtitles | نعم وهذا غير طبيعي، لأنّه يحدث فقط حين تستقلب أجسادنا الأدرينالين. |
nuestra sangre circula como un enjambre de ríos en nuestro cuerpo. | UN | يسري الدّم في أجسادنا كجريان الماء في شبكة من الأنهار. |
Esta es la sabiduría de nuestro cuerpo. No es algo que está mediado por nuestro lenguaje. | TED | هذه هي حكمة أجسادنا. وهي ليست شيئا توفره اللغة. |
Ya no estamos usando estas cosas sólo en animales, algunas de ellas ya estamos empezando a usarlas en nuestros propios cuerpos. | TED | لسنا فقط بالفعل نستخدم هذه الأشياء على الحيوانات، بعضها قد بدأنا نستخدمها في أجسادنا. |
Alivió más el dolor de la gente, porque las expectativas cambian realmente nuestra fisiología. | TED | أزالت الألم من الناس بدرجة أكبر. لأن التوقعات تحدث تغييرًا بوظائف أجسادنا |
elogiando o agradeciendo a alguien en la red social. Y al hacer estas actividades, al entrenar el cerebro, igual que se entrena el cuerpo, | TED | يشيدون أو يشكرون شخصا ما في شبكة الدعم الإجتماعي الخاصة بهم وبالقيام بتلك النشاطات وبتدريب عقلك تماما كما ندرب أجسادنا |
Aprovechando que ahora podemos ver el parásito con mejor definición, con mi equipo queremos estudiar cómo hace nuestro organismo para superar esta complejidad. | TED | تماماً كما يمكننا الآن رؤية الطفيلي بوضوح أفضل أنا وفريقي مركّزون على محاولة فهم كيف تتغلب أجسادنا على هذا التعقيد. |