"أجسادنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestros cuerpos
        
    • nuestro cuerpo
        
    • nuestras
        
    • nuestros propios cuerpos
        
    • nuestra
        
    • el cuerpo
        
    • nuestro organismo
        
    nuestros cuerpos están como pasajeros, pero mi cerebro habla con tu cerebro. Y si queremos entender quienes somos y como nos sentimos y percibimos, TED أجسادنا معلقة للركوب, لكن دماغي يخاطب دماغك. و إذا كنّا نريد أن نفهم من نحن و كيف نشعر و ندرك,
    Aprendemos de la fuerza y resistencia de los demás, no contra nuestros cuerpos y nuestros diagnósticos, sino contra un mundo que excepcionaliza y nos cosifica. TED نحن نتعلم من بعضنا الببعض، قواتنا و ما نتحمله، ليس ضد أجسادنا و تشخيصنا و لكن ضد عالم يستثنينا و يجسدنا،
    Vivimos en una época de mucha información, de "big data", de mucho conocimiento del interior de nuestros cuerpos. TED حاليًا نحن نعيش في زمن كثرة المعلومات بيانات ضخمة ومعلومات لامتناهية عن أمور داخل أجسادنا
    El VIH no sólo ha dañado nuestro cuerpo, sino que también ha empeorado heridas ya existentes en nuestras comunidades. UN إن فيروس نقص المناعة البشرية لم يتلف أجسادنا فحسب، بل عمّق أيضاً الجروح الموجودة في مجتمعاتنا.
    La lección que debemos aprender y que los films intentan evitar, es que nosotros mismos somos los alienígenas controlando nuestros cuerpos. Open Subtitles وإنما بالدرس الذي يجب أن نتعلمه ويحاول الفيلم تجنب طرحه وهو اننا أنفسنا كائنات غريبة تتحكم في أجسادنا
    Las sustancias secretadas por estas plantas pueden ser reconocidas por nuestros cuerpos. Open Subtitles المواد اللتي تخفيها هذه النباتات تستطيع أجسادنا من التعرف اليها
    Le prometí a Al que no usaría una Piedra Filosofal para recuperar nuestros cuerpos. Open Subtitles لقد اتفقنا أنا وأل بأن لا نستخدمه لكي نعيد أجسادنا مرة أخرى
    Ofrezcamos nuestros cuerpos como un sacrificio viviente, santo, y que complazca al Señor, Romanos 12:1. Open Subtitles دعونا نقدم أجسادنا كما ذبيحة حية المقدسة والسرور إلى الرب، والرومان 0: 01.
    nuestros cuerpos, nuestra biología, todo lo que somos, todo lo que hacemos, les pertenece. Open Subtitles أجسادنا وأنظمتنا البيولوجية. كل ما نحن عليه، وكل ما سنصبح عليه، ملكهم.
    Cuando nuestros cuerpos mueren, esa energía tiene que ir a alguna parte. Open Subtitles عندما ترحل أجسادنا يجب أن تذهب هذه الطاقة لمكان ما
    nuestros cuerpos son regenerativos por lo que podemos ser destrozados una y otra vez. Open Subtitles أجسادنا هي التجدد ولذا فإننا يمكن أن تتمزق مرة أخرى، ومرة أخرى.
    A medida que envejecemos, nuestros cuerpos nos hacen cosas que no podemos controlar. Open Subtitles كلما تقدمنا في العمر أجسادنا تأخذ منحناً لا يمكننا السيطرة عليه
    Al cambiar nuestro entorno pusimos nuevas presiones a nuestros cuerpos en evolución. TED بتغيير البيئة. وضعنا ضغوطا جديدة على أجسادنا لتتطور.
    Tenemos dos tipos de ADN en nuestros cuerpos. TED نتوفر في أجسادنا على نوعين من الحمض النووي.
    Pero me gustaría hablar primero de las toxinas ambientales de nuestros cuerpos. TED ولأفعل ذلك، أود أن أتحدث أولا عن سميات البيئة في أجسادنا.
    Y tercero, nuestros cuerpos son filtros y almacenes para las toxinas ambientales. TED والثالث، أن أجسادنا فلاتر ومخازن للسموم البيئية.
    Sí, y normalmente no es así. Sólo pasa cuando nuestro cuerpo metaboliza adrenalina. Open Subtitles نعم وهذا غير طبيعي، لأنّه يحدث فقط حين تستقلب أجسادنا الأدرينالين.
    nuestra sangre circula como un enjambre de ríos en nuestro cuerpo. UN يسري الدّم في أجسادنا كجريان الماء في شبكة من الأنهار.
    Esta es la sabiduría de nuestro cuerpo. No es algo que está mediado por nuestro lenguaje. TED هذه هي حكمة أجسادنا. وهي ليست شيئا توفره اللغة.
    Ya no estamos usando estas cosas sólo en animales, algunas de ellas ya estamos empezando a usarlas en nuestros propios cuerpos. TED لسنا فقط بالفعل نستخدم هذه الأشياء على الحيوانات، بعضها قد بدأنا نستخدمها في أجسادنا.
    Alivió más el dolor de la gente, porque las expectativas cambian realmente nuestra fisiología. TED أزالت الألم من الناس بدرجة أكبر. لأن التوقعات تحدث تغييرًا بوظائف أجسادنا
    elogiando o agradeciendo a alguien en la red social. Y al hacer estas actividades, al entrenar el cerebro, igual que se entrena el cuerpo, TED يشيدون أو يشكرون شخصا ما في شبكة الدعم الإجتماعي الخاصة بهم وبالقيام بتلك النشاطات وبتدريب عقلك تماما كما ندرب أجسادنا
    Aprovechando que ahora podemos ver el parásito con mejor definición, con mi equipo queremos estudiar cómo hace nuestro organismo para superar esta complejidad. TED تماماً كما يمكننا الآن رؤية الطفيلي بوضوح أفضل أنا وفريقي مركّزون على محاولة فهم كيف تتغلب أجسادنا على هذا التعقيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more