[Nota: Las delegaciones que deseen reservar salas para consultas oficiosas sobre asuntos de la Segunda Comisión deberán ponerse en contacto con la Sra.. | UN | [ملاحظة: يُرجى من الوفود الراغبة في حجز غرف من أجل إجراء مشاورات غير |
e) Que promuevan un diálogo significativo y continuo entre el sector público y privado sobre el fortalecimiento del entorno comercial propicio, por ejemplo mediante la creación de mecanismos representativos para consultas periódicas; | UN | (ه) تشجيع إقامة حوار هادف ومستمر بين القطاعين العام والخاص بشأن تعزيز البيئة التمكينية لنشاط الأعمال، مثلا عن طريق إنشاء آليات تمثيلية من أجل إجراء مشاورات دورية؛ |
Un examen de las celdas de reclusión reveló dispositivos de gran seguridad, celdas amplias y confortablemente modernas y excelentes instalaciones de reunión y entrevista para la celebración de consultas entre los acusados y sus abogados. | UN | وكشفت معاينة زنزانات الاحتجاز عن وجود ترتيبات أمنية عالية، وزنزانات حديثة متسعة ومزودة بوسائل الراحة، ومرافق ممتازة للاجتماعات والمقابلات من أجل إجراء مشاورات بين المتهم ومحاميه. |
* El asterisco indica que el subtema puede remitirse al OSE o a la Mesa para la celebración de consultas oficiosas. | UN | * تدل على أن هذا البند الفرعي يمكن أن يحال إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أو إلى المكتب من أجل إجراء مشاورات غير رسمية. |
Cabe esperar, pues, que puedan concertarse pronto los arreglos con el Fondo para celebrar consultas con su Directorio Ejecutivo. | UN | ومن المؤمل لذلك إمكان استكمال الترتيبات مع الصندوق قريبا من أجل إجراء مشاورات مع المجلس التنفيذي. |
Reunión de las partes interesadas para celebrar consultas sobre el proceso de paz de Juba para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | اجتماع الجهات المعنية بعملية سلام جوبا من أجل إجراء مشاورات بشأن المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة |
Estas cuestiones fueron entresacadas para consultas con la UNCTAD en la resolución que adoptó la Quinta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto de Principios y Normas Equitativos Convenidos Multilateralmente para el Control de las Prácticas Comerciales Restrictivas. | UN | وكان قد سُلِّط الضوء على هذه القضايا من أجل إجراء مشاورات بشأنها في إطار الأونكتاد في القرار الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الخامس المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية. |
10A.77 El crédito de 42.800 dólares se necesita para consultas con otras organizaciones internacionales y funcionarios de los gobiernos respecto de la determinación de nuevas oportunidades comerciales y las políticas de ajuste estructural, y para consultas con funcionarios de los principales países que otorgan preferencias. | UN | ٠١ ألف-٧٧ سيلزم إدراج مبلغ ٠٠٨ ٢٤ دولار من أجل إجراء مشاورات مع المنظمات الدولية اﻷخرى والمسؤولين الحكوميين بشأن تحديد الفرص التجارية الجديدة، وسياسات التكيف الهيكلي؛ والمشاورات مع المسؤولين في البلدان الرئيسية المانحة للمعاملة لﻷفضليات. |
10A.77 El crédito de 42.800 dólares se necesita para consultas con otras organizaciones internacionales y funcionarios de los gobiernos respecto de la determinación de nuevas oportunidades comerciales y las políticas de ajuste estructural, y para consultas con funcionarios de los principales países que otorgan preferencias. | UN | ٠١ ألف - ٧٧ سيلزم إدراج مبلغ ٠٠٨ ٢٤ دولار من أجل إجراء مشاورات مع المنظمات الدولية اﻷخرى والمسؤولين الحكوميين بشأن تحديد الفرص التجارية الجديدة، وسياسات التكيف الهيكلي؛ والمشاورات مع المسؤولين في البلدان الرئيسية المانحة للمعاملة لﻷفضليات. |
El Sr. MENKVELD (Países Bajos) expresa la insatisfacción de su delegación por la forma en que se organizó el examen de este tema del programa, señalando que la Comisión tuvo demasiado poco tiempo para consultas oficiosas. | UN | ٤٤ - السيد منكفلد )هولندا(: أعرب عن عدم ارتياح وفده إزاء الطريقة التي أعد بها جدول اﻷعمال، ولاحظ أنه لم يتح للجنة سوى وقت ضئيل للغاية من أجل إجراء مشاورات غير رسمية. |
[Nota: Se ruega a las delegaciones que deseen reservar salas para consultas oficiosas sobre asuntos de la Segunda Comisión que se pongan en contacto con la Sra. Danielle Maillard-Lejano (tel. 1 (917) 367-5865; fax: 1 (212) 963-5935; dirección electrónica: Maillard-Lejano@un.org).] | UN | [ملاحظة: يرجى من الوفود الراغبة في حجز غرف من أجل إجراء مشاورات " مغلقة " غير رسمية بشأن مسائل اللجنة الثانية الاتصال بالسيدة دانييل مايار - لوجانو (الهاتف: 1-917-367-5865 الفاكس 1(212)-963-5935؛ البريد الإلكتروني Maillard-Lejano@un.org).] |
[Nota: Se ruega a las delegaciones que deseen reservar salas para consultas oficiosas sobre asuntos de la Segunda Comisión que se pongan en contacto con la Sra.. Danielle Maillard-Lejano (tel.: 1 (917) 367-5865; fax: 1 (212) 963-5935; dirección electrónica: Maillard-Lejano@un.org).] | UN | [ملاحظة: يرجى من الوفود الراغبة في حجز غرف من أجل إجراء مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مسائل اللجنة الثانية الاتصال بالسيدة دانييل مايار - لوجانو (الهاتف: 1 (917) 367-5865؛ الفاكس 1(212)-963-5935؛ البريد الإلكتروني: Maillard-Lejano@un.org).] |
Las solicitudes de salas para la celebración de consultas oficiosas sobre proyectos de propuestas deberán enviarse al Sr. Jose Tanoy (dirección electrónica: tanoy@un.org). | UN | توجه الطلبات لحجز الغرف من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيد خوسيه تانوي (البريد الإلكتروني tanoy@un.org). |
Las solicitudes de salas para la celebración de consultas oficiosas sobre proyectos de propuestas deberán enviarse al Sr. Jose Tanoy (dirección electrónica: tanoy@un.org). | UN | توجه الطلبات لحجز الغرف من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيد خوسيه تانوي (البريد الإلكتروني tanoy@un.org). |
Las solicitudes de salas para la celebración de consultas oficiosas sobre proyectos de propuestas deberán enviarse al Sr. Jose Tanoy (dirección electrónica: tanoy@un.org). | UN | توجه الطلبات لحجز الغرف من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيد خوسيه تانوي (البريد الإلكتروني tanoy@un.org). |
Las solicitudes de salas para la celebración de consultas oficiosas sobre proyectos de propuestas deberán enviarse al Sr. Jose Tanoy (dirección electrónica: tanoy@un.org). | UN | توجه الطلبات لحجز الغرف من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيد خوسيه تانوي (البريد الإلكتروني tanoy@un.org). |
El experto haría tres viajes a Ginebra, de cinco días laborables cada uno, para celebrar consultas en el Centro de Derechos Humanos, examinar la documentación y otros materiales pertinentes recibidos y consultar a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales. | UN | وسيقوم الخبير بثلاث رحلات الى جنيف، مدة كل منها خمسة أيام عمل، من أجل إجراء مشاورات في مركز حقوق الانسان لاستعراض الوثائق والمواد الواردة اﻷخرى ذات الصلة وللتشاور مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
13.22 Las necesidades estimadas de viajes de funcionarios para celebrar consultas con los gobiernos, reunir datos y participar en reuniones ascienden a 46.800 dólares. | UN | ٣١-٢٢ تبلغ الاحتياجات المقدرة لسفر الموظفين من أجل إجراء مشاورات مع الحكومات وجمع البيانات والاشتراك في الاجتماعات ٨٠٠ ٤٦ دولار. |
13.22 Las necesidades estimadas de viajes de funcionarios para celebrar consultas con los gobiernos, reunir datos y participar en reuniones ascienden a 46.800 dólares. | UN | ٣١-٢٢ تبلغ الاحتياجات المقدرة لسفر الموظفين من أجل إجراء مشاورات مع الحكومات وجمع البيانات والاشتراك في الاجتماعات ٨٠٠ ٤٦ دولار. |
Deben tomar iniciativas para realizar consultas, giras comerciales en Africa, ferias y exposiciones e intercambios de información, y establecer una red de intercambio de experiencias. | UN | وعليها أن تشرع في اتخاذ مبادرات من أجل إجراء مشاورات والقيام بجولات لﻷعمال في أفريقيا، وإقامة أسواق تجارية وتبادل المعلومات وإنشاء شبكات لتبادل الخبرات. |
Se solicita un crédito de 34.800 dólares, que representa un aumento de 9.400 dólares, para sufragar viajes oficiales de funcionarios con objeto de celebrar consultas y realizar misiones relacionadas con la preparación de tres estudios y un informe y prestar asistencia y apoyo a los Estados miembros de la región, en cooperación estrecha con la OEA y el BID. | UN | ٩١-٨٥ يلزم اعتماد مبلغ ٠٠٨ ٤٣ دولار، الذي يمثل زيادة قدرها ٠٠٤ ٩ دولار، لتغطية تكاليف سفر موظفين في مهام رسمية من أجل إجراء مشاورات وفي بعثات تتصل بإعداد ثلاث دراسات وتقرير واحد، ولتوفير المساعدة والدعم للدول اﻷعضاء في المنطقة بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول اﻷمريكية ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية. |
Se pide al Secretario General que siga facilitando a la Relatora Especial una asistencia adecuada para efectuar consultas periódicas con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y todos los demás órganos creados en virtud de tratados; | UN | ويطلب إلى الأمين العام أن يستمر في توفير المساعدة الكافية للمقررة الخاصة من أجل إجراء مشاورات دورية مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وجميع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات؛ |
No obstante, de ser necesario, se asignará el tiempo necesario para que los miembros de la Junta celebren consultas oficiosas sobre todos los proyectos de decisión pendientes de aprobación. | UN | بيد أنه سيخصص وقت، إذا اقتضى اﻷمر، ﻷعضاء المجلس من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع القرارات التي لم يبت فيها. |
Se informó a la Comisión de que el aumento de los recursos para viajes no relacionados con la capacitación era necesario principalmente para viajes dentro del país a fin de celebrar consultas sobre la ejecución del mandato de la Operación. | UN | وأُبلغت اللجنة أن زيادة الموارد تحت بند السفر غير المتعلق بالتدريب مطلوبة أساسا لتغطية تكاليف السفر داخل البلد من أجل إجراء مشاورات بشأن تنفيذ ولاية العملية. |