"أجل الأشخاص ذوي الإعاقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para las personas con discapacidad
        
    • para personas con discapacidad
        
    • favor de las personas con discapacidad
        
    Esa Ley exige que se efectúen las adaptaciones necesarias para las personas con discapacidad. UN ويقضي القانون باتخاذ مجموعة من الترتيبات المعقولة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Fuente de datos: Anuario estadístico de China sobre el trabajo para las personas con discapacidad, 2007, 2008 y 2009. UN مصدر البيانات: الحولية الإحصائية الصينية للعمل من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة للسنوات 2007، 2008، 2009.
    Por consiguiente, en cumplimiento de esa norma, los centros de salud están disponibles y son accesibles para las personas con discapacidad. UN وامتثالاً لذلك، فإن المرافق متاحة ومتيسرة الوصول من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Asimismo, se ha establecido una cuota de empleos del sector público para personas con discapacidad a fin de promover su participación en el proceso de adopción de decisiones. UN وخُصصت حصة من وظائف القطاع العام من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة لتعزيز مشاركتهم في صميم عملية اتخاذ القرار.
    Dicha asignación monetaria se destina a las ONG y organizaciones de la sociedad civil que aplican programas para personas con discapacidad y otros grupos vulnerables. UN وتُسخر هذه المخصصات النقدية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تنفذ برامج من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة وسائر الفئات المستضعفة.
    Sin embargo, la biblioteca de la Universidad de Swazilandia tomó numerosas disposiciones en favor de las personas con discapacidad, entre ellas, una rampa especial para que puedan acceder a todas las partes de la biblioteca. UN غير أن مكتبة جامعة سوازيلند اتخذت إجراءً كبيراً من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة باستحداث منحدر خاص للوصول إلى جميع أجزاء المكتبة.
    1. Cooperación internacional en materia de igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad UN 1- التعاون الدولي في تحقيق تكافؤ الفرص من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة
    También se facilitó información sobre los programas elaborados y las escuelas de educación especial establecidas en 2008 para las personas con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم أيضا تقديم معلومات عن مدارس وبرامج التعليم الخاص التي أنشئت في عام 2008 من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cuba también tiene un Plan Nacional de Acción para las personas con discapacidad, y el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social trabaja con organizaciones de personas con discapacidad. UN ولدى كوبا أيضا خطة عمل وطنية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة. كما تعمل وزارة العمل والضمان الاجتماعي مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Comité del Consejo de Estado sobre el Trabajo para las personas con discapacidad ha establecido una oficina especial encargada de la cooperación internacional en proyectos relacionados con las personas con discapacidad. UN وقد أقامت اللجنة المعنية بالعمل من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة التابعة لمجلس الدولة مكتباً خاصاً مسؤولاً عن التعاون الدولي في المشاريع المرتبطة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Los 14 países de la región han establecido cuotas de contratación del 2% al 5% para las personas con discapacidad y varios países han creado órganos y consejos interinstitucionales encargados de asegurar y supervisar la aplicación de la Convención. UN كما وضعت البلدان الـ 14 جميعها حصص استخدام تتراوح بين 2 و 5 في المائة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة كما أنشأ عدد من البلدان هيئات ومجالس مشتركة بين الوكالات لضمان تنفيذ الاتفاقية ورصده.
    188. El Código nacional de edificación de las Islas Cook indica especificaciones para la construcción y el diseño de instalaciones y servicios de salud para las personas con discapacidad. UN 188- ويوفر قانون المباني الوطنية في جزر كوك مواصفات بشأن بناء وتصميم المرافق الصحية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    No obstante, conviene señalar la inexistencia de campañas de sensibilización dirigidas a determinados grupos de personas, como los empleadores, así como de folletos destinados a informar a diversos grupos sobre el concepto de ajustes razonables para las personas con discapacidad. UN بيد أننا نلاحظ، مع ذلك، غياب حملات للتوعية موجهة لبعض الفئات من قبيل أرباب العمل، وغياب كتيبات موجهة لإعلام مختلف القطاعات بشأن مفهوم الترتيبات التيسيرية المعقولة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El II Plan de Acción para las personas con discapacidad 2003-2007 incluye medidas activas y preventivas a favor de las mujeres con discapacidad, que se enfrentan a múltiples discriminaciones por razón de su discapacidad y de género. UN 340 - وتتضمن خطة العمل الثانية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة 2003-2007 تدابير فعالة ووقائية لصالح المعوقات اللاتي يواجهن أنواعا كثيرة من التمييز نظرا لإعاقتهن ونوع جنسهن.
    Asimismo, introdujo un sistema de pensiones para las personas con discapacidad, mejoró su sistema de registro y evaluación de la discapacidad, amplió los servicios de vivienda destinados a las personas con discapacidad y adoptó medidas adicionales para estas personas relacionadas con las oportunidades económicas, el derecho a la educación y la cultura y la accesibilidad de Internet; UN كما استحدثت نظاما لمعاشات ذوي الإعاقة، وحسَّنت نظامها لتسجيل حالات الإعاقة وتقييمها، ووسعت نطاق خدمات الإسكان لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة، واتخذت تدابير إضافية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يخص الفرص الاقتصادية المتاحة والحق في التعليم والثقافة وإمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت؛
    Al preparar el documento se seleccionaron los artículos de la Convención considerados más importantes y pertinentes con miras a crear un entorno igualitario y no discriminatorio para las personas con discapacidad en la República Checa durante los próximos cinco años. UN ومن أجل إعداد هذه الوثيقة، انتُقيت من الاتفاقية مواد اعتُبرت بالغة الأهمية وذات صلة بقضايا الساعة فيما يخص تهيئة بيئة غير تمييزية ومتكافئة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة في السنوات الخمس المقبلة في الجمهورية التشيكية.
    Un programa de noticias se transmite por televisión dos veces por semana en lenguaje de señas y se estableció una federación deportiva para personas con discapacidad. UN وذكرت أنه تجري إذاعة برنامج إخباري على التليفزيون كل أسبوعين بلغة الإشارة، كما أنه جرى إنشاء اتحاد للألعاب الرياضية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se trata de dispositivos médicos de apoyo, como sillas de ruedas eléctricas o mecánicas, prótesis y dispositivos ortopédicos, andadores, aparatos para personas con discapacidad auditiva, etc. UN وتشمل هذه الوسائل الأجهزة الطبية المساعدة من قبيل كراسي المقعدين الكهربائية والميكانيكية، والأطراف الصناعية ووسائل التقويم، والمشَّايات، والمعينات التقنية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية،إلخ.
    118. La Oficina Federal de Asuntos Sociales ofrece subsidios para que se adopten medidas encaminadas a mejorar la accesibilidad de las empresas o las instalaciones para personas con discapacidad. UN 118- ويقدم المكتب الاجتماعي الاتحادي مِنحاً من أجل التدابير الرامية إلى تحسين إمكانية الوصول إلى الشركات أو المرافق وفيها من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    63. La promoción del acceso a los servicios culturales para personas con discapacidad se considera una prioridad, incluso en el documento fundamental de estrategia para bibliotecas (Documento conceptual de desarrollo de bibliotecas para el período 2004-1010). UN 63- ويُنظر إلى تشجيع إمكانية الوصول إلى الخدمات الثقافية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة بمثابة أولوية حتى في وثيقة الاستراتيجية الأساسية للمكتبات، أي مفهوم تطوير المكتبات في الفترة بين عامي 2004 و2010.
    141. El Ministerio del Interior y la Policía de la República Checa han apoyado la ejecución del proyecto Línea de texto de emergencia para personas con discapacidad, en marcha desde 2006. UN 141- وقد نُفِّذ مشروع خط الرسائل النصية في حالة الطوارئ من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية بدعم من وزارة الداخلية والشرطة التشيكية، وغدا عاملاً منذ عام 2006.
    El Plan general de actividades en favor de las personas con discapacidad durante el 11º Plan quinquenal (2006-2010), que integraba los principios de la Convención, estipulaba metas concretas sobre aspectos como la rehabilitación de las personas con discapacidad, la educación, el empleo, la seguridad social y la construcción sin barreras. UN ونص مخطط العمل من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة خلال الخطة الخمسية الحادية عشرة (2006-2010)، التي أدمجت فيها مبادئ الاتفاقية، على أهداف عملية لجوانب من قبيل إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة والتعليم والعمل والضمان الاجتماعي وتشييد المباني الخالية من العوائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more