"أجل التدريب" - Translation from Arabic to Spanish

    • para capacitación
        
    • para la capacitación
        
    • para la formación
        
    • para impartir capacitación
        
    • para brindar formación
        
    • para impartir formación
        
    • actividades de capacitación
        
    • fines de capacitación
        
    • para recibir capacitación
        
    • para practicar
        
    • para entrenarse
        
    ii) Becas de larga duración para capacitación a fondo UN ' ٢ ' الزمالات الطويلة اﻷمد من أجل التدريب المتعمق
    Becas de larga duración para capacitación a fondo UN الزمالات الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمّق
    También se iniciará un programa de fomento de la capacidad en el plano regional para la capacitación en obtención de recursos. UN وعلاوة على ذلك، سوف يُستهل برنامج لبناء القدرات على المستوى الإقليمي من أجل التدريب في مجال تعبئة الموارد.
    Un puesto nuevo de auxiliar de capacitación en aviación para la capacitación aérea UN مساعد جديد لشؤون التدريب على الطيران من أجل التدريب المتصل بالطيران
    Esos modelos incluirían directrices para la formación de personal de dirección, así como la capacitación en técnicas empresariales y comercialización. UN ويمكن أن تتضمن تلك النماذج مبادئ توجيهية من أجل التدريب في مجالات اﻹدارة وتقنيات تنظيم المشاريع والتسويق.
    El grupo se reúne trimestralmente para impartir capacitación y para tratar de las políticas de derechos humanos en todo el Estado. UN وتجتمع هذه المجموعة كل ثلاثة أشهر من أجل التدريب ومناقشة سياسات حقوق الإنسان على مستوى الولاية.
    Becas de larga duración para capacitación a fondo UN الزمالات الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمق
    La asistencia en materia de conocimientos especializados en el plano institucional incluía la adscripción de personal calificado y la realización de actividades de capacitación en el Estado solicitante, así como el envío de personal para capacitación. UN وشملت الخبرة الفنية والمساعدة المؤسسية اعارة موظفين ماهرين أو اجراء تمارين للتدريب في البلد طالب التدريب، أو بإيفاد الموظفين غير المهرة من أجل التدريب في الأماكن التي أتيحت فيها المساعدة.
    Becas de larga duración para capacitación a fondo UN الزمالات الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمق
    ii) Becas de larga duración para capacitación a fondo UN `2` الزمالات الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمق
    Becas de larga duración para capacitación a fondo UN الزمالات الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمق
    La OMS brinda apoyo para la capacitación sobre el terreno y para la realización de una encuesta de evaluación de la tuberculosis en el país. UN ويقدم دعم منظمة الصحة العالمية من أجل التدريب الميداني على اجراء دراسة استقصائية لتقييم مرض السل في البلد وتنفيذها.
    La selección para la capacitación especializada se basa en los conocimientos profesionales o en la experiencia de trabajo de los estudiantes que sea compatible con las tareas de la misión. UN ويُنتقى الطلاب من أجل التدريب المتخصص استنادا الى مهاراتهم المهنية أو خبرتهم العملية التي تتماشى مع مهمة البعثة.
    Esos modelos deberían incluir directrices para la capacitación de administradores, así como la capacitación en técnicas empresariales y comercialización. UN ويمكن أن تتضمن تلك النماذج مبادئ توجيهية من أجل التدريب في مجالات اﻹدارة وتقنيات تنظيم المشاريع والتسويق.
    ii) Becas de larga duración para la capacitación a fondo UN `٢` الزمالات الطويلة اﻷمد من أجل التدريب المتعمق
    Esos modelos incluirían directrices para la formación de personal de dirección, así como la capacitación en técnicas empresariales y comercialización. UN ويمكن أن تتضمن تلك النماذج مبادئ توجيهية من أجل التدريب في مجالات اﻹدارة وتقنيات تنظيم المشاريع والتسويق.
    Esos modelos incluirían directrices para la formación de personal de dirección, así como la capacitación en técnicas empresariales y comercialización. UN ويمكن أن تتضمن تلك النماذج مبادئ توجيهية من أجل التدريب في مجالات اﻹدارة وتقنيات تنظيم المشاريع والتسويق.
    Esos modelos incluirían directrices para la formación de personal de dirección y la capacitación en técnicas empresariales. UN وينبغي أن تتضمن تلك النماذج مبادئ توجيهية من أجل التدريب في مجالي اﻹدارة وتقنيات مباشرة المشاريع.
    Estas iniciativas se desarrollan en paralelo a la labor desplegada por la policía de la UNAMID para impartir capacitación básica a la policía local en materia de derechos humanos y cuestiones de género. UN وتنفذ هذه المبادرات بالموازاة مع جهود شرطة العملية المختلطة من أجل التدريب الأساسي للشرطة المحلية على قضايا حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية.
    El subprograma hará hincapié de forma permanente en la prevención de las faltas de conducta, en particular proporcionando material de capacitación a los Estados Miembros y a las operaciones de mantenimiento de la paz para brindar formación sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas, incluida una capacitación obligatoria para todas las categorías de personal sobre explotación y abusos sexuales. UN وسيواصل البرنامج الفرعي التركيز على منع سوء السلوك، بطرق تشمل على وجه الخصوص توفير مواد التدريب للدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام، من أجل التدريب على معايير السلوك المعتمدة في الأمم المتحدة، بما في ذلك التدريب الإلزامي لجميع فئات الموظفين فيما يتصل بالاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    67. La Junta observó que al igual que ha ocurrido con otras actividades, como el mantenimiento de los programas de informática y la prestación de ayuda técnica, las estimaciones para la capacitación se habían preparado en previsión de la peor situación, es decir, suponiendo que no se dispondría de recursos internos, ni siquiera en la Sede, para impartir formación en las oficinas situadas fuera de ella. UN ٦٧ - ولاحظ المجلس أنه كما هي الحال في اﻷنشطة اﻷخرى مثل صيانة البرامجيات ومكتب المساعدة، فقد أعدت تقديرات التدريب استنادا إلى أسوأ السيناريوهات، أي على افتراض أن الموارد الداخلية لن تكون متاحة حتى في المقر من أجل التدريب في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    La Comisión recomienda que el Departamento examine la posibilidad de utilizar instituciones nacionales de traducción e interpretación con fines de capacitación. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الإدارة في إمكانية استخدام المؤسسات الوطنية للترجمة التحريرية والترجمة الشفوية من أجل التدريب.
    Bajo la supervisión directa del Oficial Civil Superior, el titular del puesto prestará apoyo de oficina y administrativo a fin de aumentar y mejorar la capacidad general de la Sección de Personal para administrar a los funcionarios internacionales de la Base Logística y los funcionarios de las Naciones Unidas asignados temporalmente a la Base Logística para recibir capacitación antes de su despliegue. UN وسيقدم الموظف الجديد، تحت الإشراف المباشر لكبير الموظفين المدنيين، الدعم المكتبي والإداري لتحسين وتعزيز القدرة العامة للموظفين في مجال إدارة الموظفين الدوليين بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وموظفي الأمم المتحدة المنتدبين مؤقتا للقاعدة من أجل التدريب السابق للنشر.
    Reservamos el gimnasio para practicar. Open Subtitles لقد قمنا بحجز القاعة الرياضية، من أجل التدريب.
    No mucho para entrenarse. Open Subtitles ليس من أجل التدريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more