Cabe mencionar también la Red mundial de bancos de exportación-importación e instituciones de financiación del desarrollo (G-NEXID), que se dedica a proporcionar financiación comercial para la cooperación económica Sur-Sur. | UN | ويمكن الإشارة أيضاً إلى الشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية، التي تُعنى بتوفير التمويل التجاري من أجل التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛ |
Cabe mencionar también la Red mundial de bancos de exportación-importación e instituciones de financiación del desarrollo (G-NEXID), que se dedica a proporcionar financiación comercial para la cooperación económica Sur-Sur. | UN | ويمكن الإشارة أيضاً إلى الشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية، التي تُعنى بتوفير التمويل التجاري من أجل التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛ |
También deberá servir de tribuna para el intercambio de experiencias entre los Estados miembros, de manera que éstos saquen las enseñanzas apropiadas para la formulación y aplicación de políticas en los planos nacional e internacional y para la cooperación económica internacional. | UN | وينبغي للفريق أن يوفر محفلاً لتبادل الخبرات فيما بين الدول اﻷعضاء من أجل تمكينها من أجل استلهام الدروس المناسبة لصياغة وتنفيذ السياسات على المستويين الوطني والدولي ومن أجل التعاون الاقتصادي الدولي. |
Por lo tanto, durante algún tiempo, quizá durante mucho tiempo, deberemos realizar esfuerzos con el fin de descubrir sus consecuencias, positivas o negativas, para nuestras economías individuales y para la cooperación económica internacional. | UN | لذلك، سنعاني لبعــض الوقت، ولربما حتى لوقت طويل، كي نستكشف آثارها اﻹيجابية أو السلبية من أجل اقتصاداتنا الفردية ومن أجل التعاون الاقتصادي الدولي. |
Copresidente del diálogo para la cooperación económica entre Corea y los Estados Unidos | UN | 1993 - 1995 رئيس مشارك للحوار الكوري - الأمريكي من أجل التعاون الاقتصادي |
Iniciativas similares se han adoptado también por conducto del Grupo de Trabajo sobre Política de Competencia, establecido en el marco del diálogo para la cooperación económica entre los Estados Unidos y la República de Corea. | UN | واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق الحوار من أجل التعاون الاقتصادي بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا. |
Se han adoptado también iniciativas similares por conducto del Grupo de Trabajo sobre Política de Competencia, establecido en el marco del diálogo para la cooperación económica entre los Estados Unidos y la República de Corea. | UN | واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق الحوار من أجل التعاون الاقتصادي بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا. |
Se han adoptado también iniciativas similares por conducto del Grupo de Trabajo sobre Política de Competencia, establecido en el marco del diálogo para la cooperación económica entre los Estados Unidos y la República de Corea. | UN | واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق الحوار من أجل التعاون الاقتصادي بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا. |
El Grupo Especial de Trabajo deberá servir de tribuna para el intercambio de experiencias entre los Estados miembros, de manera que éstos saquen las enseñanzas apropiadas para la formulación y aplicación de políticas en los planos nacional e internacional y para la cooperación económica internacional. | UN | وينبغي أن يوفر الفريق العامل المخصص محفلا لتبادل الخبرات فيما بين الدول اﻷعضاء من أجل تمكينها من استخلاص الدروس المناسبة لصياغة وتنفيذ السياسات على المستويين الوطني والدولي ومن أجل التعاون الاقتصادي الدولي. |
Esperaban que la celebración de la Décima UNCTAD sirviera como medio para fortalecer el papel y el mandato de la UNCTAD en materia de comercio y desarrollo, y para elaborar importantes directrices de política a fin de promover la asociación mundial para la cooperación económica para el próximo milenio. | UN | وكانوا يتوقون إلى الدورة العاشرة لﻷونكتاد باعتبارها وسيلة تخدم تعزيز ولاية اﻷونكتاد ودوره في مجال التجارة والتنمية وتقديم التوجيهات السياسية للتقدم بالمشاركة العالمية من أجل التعاون الاقتصادي خلال الألفية القادمة. |
A este respecto confiamos en que el décimo período de sesiones de la UNCTAD permitirá fortalecer el mandato y el papel de esta Organización en la esfera del comercio y el desarrollo y elaborar orientaciones normativas importantes que permitan impulsar una asociación mundial para la cooperación económica en el próximo milenio. | UN | ونتطلع في هذا الصدد إلى هذه الدورة العاشرة لتكون وسيلة لتعزيز ولاية ودور مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وتوفير توجيهات هامة في مجال السياسات لتشجيع الشراكة العالمية من أجل التعاون الاقتصادي في اﻷلفية القادمة. |
. Iniciativas similares se han adoptado también por conducto del Grupo de Trabajo sobre Política de Competencia, establecido en el marco del diálogo para la cooperación económica entre los Estados Unidos y la República de Corea. | UN | واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق " الحوار من أجل التعاون الاقتصادي " بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا. |
Iniciativas similares se han adoptado también por conducto del Grupo de Trabajo sobre Política de Competencia, establecido en el marco del diálogo para la cooperación económica entre los Estados Unidos y la República de Corea. | UN | واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق " الحوار من أجل التعاون الاقتصادي " بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا. |
Iniciativas similares se han adoptado también por conducto del Grupo de Trabajo sobre Política de Competencia, establecido en el marco del diálogo para la cooperación económica entre los Estados Unidos y la República de Corea. | UN | واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق " الحوار من أجل التعاون الاقتصادي " بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا. |
Iniciativas similares se han adoptado también por conducto del Grupo de Trabajo sobre Política de Competencia, establecido en el marco del diálogo para la cooperación económica entre los Estados Unidos y la República de Corea. | UN | واتخذت مبادرات مماثلة من خلال " الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة " الذي أنشئ في سياق " الحوار من أجل التعاون الاقتصادي " بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا. |
d) Servir de foro para el intercambio de experiencia entre los Estados miembros de manera que éstos saquen las enseñanzas apropiadas para la formulación y aplicación de políticas en los planos nacional e internacional y para la cooperación económica internacional; | UN | )د( توفر محفل لتبادل الخبرات بين الدول اﻷعضاء لتمكينها من استخلاص الدروس المناسبة لصياغة وتنفيذ السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي، ومن أجل التعاون الاقتصادي الدولي؛ |
El Grupo de los 20, que continúa siendo un grupo oficioso, se ha convertido en el principal foro para la cooperación económica internacional de sus miembros, y en ese sentido agrupa a las principales economías, avanzadas y emergentes por igual, para coordinar sus políticas y generar el acuerdo político necesario para tratar de resolver los problemas de la interdependencia económica mundial. | UN | إن مجموعة العشرين التي لا تزال تمثل تجمعا غير رسمي، أصبحت المنتدى الرئيسي لأعضائها من أجل التعاون الاقتصادي الدولي، وفي ذلك الصدد، فإنها تضم معا الاقتصادات الرئيسية والاقتصاديات المتقدمة والناشئة على السواء لتنسيق سياساتها وإبرام الاتفاق السياسي اللازم للتصدي للتحديات التي يواجهها التكافل الاقتصادي العالمي. |