"أجل التعاون التقني" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la cooperación técnica
        
    • para Cooperación Técnica
        
    Los proyectos se someten también a la evaluación externa de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la cooperación técnica. UN تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Durante los últimos años, aproximadamente la mitad de los recursos financieros puestos a disposición de la OIT para la cooperación técnica se han encauzado hacia África. UN وفي السنوات اﻷخيرة، جرى توجيه نحو نصف الموارد المالية التي وضعت تحت تصرف منظمة العمل الدولية من أجل التعاون التقني إلى أفريقيا.
    El informe debía recoger las conclusiones de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para la cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN وطلبت أن يتضمن التقرير استنتاجات مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    La importancia de las corrientes económicas Sur-Sur y la proliferación de los acuerdos regionales, subregionales y bilaterales debían reflejarse en la asignación de recursos para la cooperación técnica. UN وأضاف أن أهمية التدفقات الاقتصادية بين الجنوب والجنوب وتكاثر الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية ينبغي أن ينعكسا في تخصيص الموارد من أجل التعاون التقني.
    50. El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) es el organismo de las Naciones Unidas que concede un mayor volumen de donaciones para Cooperación Técnica y es el órgano principal de coordinación de la asistencia al desarrollo de las Naciones Unidas en el ámbito de los países. UN دال - تعاون برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التقني مع أقل البلدان نمواً ٠٥- برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هو أكبر جهة تقوم بتوفير المنح التمويلية من أجل التعاون التقني وهو الهيئة الرئيسية المختصة بتنسيق المساعدة الانمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Las actividades de cooperación técnica se financian con cargo a tres grandes fuentes: el PNUD, los fondos fiduciarios y el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para la cooperación técnica. UN وتموَّل أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني من ثلاثة مصادر رئيسية: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق الاستئمانية والميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة من أجل التعاون التقني.
    Establecer y desarrollar asociaciones para la cooperación técnica, científica y financiera con el sector público y privado y también con entidades nacionales e internacionales. UN إنشاء وتطوير شراكات من أجل التعاون التقني والعلمي والمالي مع القطاعين العام والخاص وكذلك مع الهيئات الوطنية والدولية
    Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para la cooperación técnica en materia de derechos humanos UN صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان
    El orador elogia la creación de los fondos fiduciarios de la ONUDI para la cooperación técnica en materia de seguridad alimentaria y energía renovable. UN وأثنى على إقامة الصناديق الاستئمانية لليونيدو من أجل التعاون التقني في مجالي الأمن الغذائي والطاقة المتجددة.
    Los proyectos se someten también a la evaluación externa de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la cooperación técnica. UN تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي يتم عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    La Unión Europea sigue pensando que debe proveerse una financiación adecuada para la realización de esas importantes actividades y contribuirá constructivamente el año próximo cuando la Junta de Gobernadores reexamine el mecanismo de financiación para la cooperación técnica. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يتمنى أن يرى تمويلا كافيا لهذه الأنشطة الهامة، وسيسهم إسهاما بناء في العام القادم عندما يستعرض مجلس الإدارة آلية التمويل من أجل التعاون التقني.
    II. BALANCE DEL FONDO DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS DE LAS NACIONES UNIDAS para la cooperación técnica EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS 19 UN المرفق الثاني- ميزانية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان 21
    Las iniciativas presentadas en esas conferencias forman parte de los esfuerzos de la ONUDI por movilizar fondos para la cooperación técnica y la ejecución efectiva de los programas. UN وتشكل المبادرتان اللتان قدمتا في هذين المؤتمرين جزءا من جهود اليونيدو لحشد الأموال من أجل التعاون التقني والتنفيذ الفعلي للبرامج.
    En el caso de Asia y África, hemos aumentado nuestra determinación, entre otras cosas a través de la utilización óptima del Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la cooperación técnica Sur-Sur y de varios programas en el marco de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وفي حالة آسيا وأفريقيا، شددنا من عزيمتنا بجملة أمور منها الاستخدام الأمثل لمركز حركة عدم الانحياز من أجل التعاون التقني بين بلدان الجنوب، وعدد من البرامج ضمن إطار التعاون التقني بين البلدان النامية.
    II. Balance del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para la cooperación técnica en materia de derechos humanos 21 UN الثاني- ميزانية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان 21
    Este año el informe trata en particular de cuestiones relativas a la política de cooperación técnica, que fueron examinadas por la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para la cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN ويركز تقرير هذا العام على قضايا السياسات العامة للتعاون التقني كما ناقشها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    II. Balance del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para la cooperación técnica en Materia de Derechos Humanos 19 UN الثاني - ميزانية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان 18
    La Dependencia presta servicios de secretaría al Comité de Examen de los Proyectos y la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para la cooperación técnica. UN وتقدم الوحدة خدمات السكرتارية للجنة استعراض المشاريع ولمجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Cooperación con la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para la cooperación técnica en materia de Derechos Humanos UN سادسا - التعاون مع مجلس إدارة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان
    Este programa de cooperación técnica, titulado " Apoyo al imperio del derecho en Palestina " , se financia con cargo al Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica en Materia de Derechos Humanos y cuenta con dos funcionarios internacionales y tres funcionarios locales. UN ويمول برنامج التعاون التقني هذا المعنون " دعم سيادة القانون في فلسطين " من صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان، ويعمل فيه موظفان دوليان وثلاثة موظفين محليين.
    En el marco de la asistencia bilateral, Grecia aportó a los países afectados alrededor de 70, 90 y 78 millones de euros en 2000, 2001 y 2002, respectivamente, para Cooperación Técnica y asistencia humanitaria y financiera. UN 17 - قدمت اليونان مساهمات ثنائية بلغت نحو 70 مليون يورو في عام 2000 و90 مليون يورو في عام 2001 و 78 مليون يورو في عام 2002 من أجل التعاون التقني والمساعدة الإنسانية والمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more