"أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el desarrollo económico y social
        
    • pro del desarrollo económico y social
        
    • favor del desarrollo económico y social
        
    • para lograr el desarrollo económico y social
        
    • para Desarrollo Económico y Social
        
    • para el desarrollo social y económico
        
    • para el desarrollo socioeconómico
        
    • desarrollo económico y social de
        
    Tailandia atribuye gran importancia al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo económico y social. UN وتعلﱢق تايلند أهمية كبيرة على تعزيز دور اﻷمم المتحدة في تشــجيع التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Sudáfrica cree en el fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo económico y social. UN وتؤمن جنوب افريقيا بتعزيز دور اﻷمم المتحدة. في النهوض بالتعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    UPDES Unión del Pueblo para el desarrollo económico y social UN اتحاد الشعب من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Concebida como esfuerzo mundial para movilizar apoyo para el desarrollo económico y social en África y fortalecer la coordinación y racionalización de dicho apoyo. UN وقد انبثقت فكرة المبادرة كجهد عالمي لحشد الدعم من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وتعزيز تنسيق وترشيد ذلك الدعم.
    Esa cooperación adquirió nuevo impulso dos años atrás, cuando las dos organizaciones empezaron a trabajar juntas en un programa de fomento de las pequeñas y medianas industrias para el desarrollo económico y social del mundo árabe. UN وأضاف أنَّ ذلك التعاون قد تعزز منذ سنتين مع بدء المنظمتين بالعمل معاً على تنفيذ برنامج يهدف إلى تشجيع المنشآت الصناعية الصغيرة والمتوسطة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم العربي.
    Los acuerdos y compromisos que resulten de esas conferencias constituirán un marco sólido para la cooperación internacional para el desarrollo económico y social. UN وستشكل الاتفاقات والالتزامات المترتبة على تلك المؤتمرات إطارا قويا للتعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Deseo subrayar, en la parte dispositiva del proyecto de resolución, una serie de párrafos que ponen de relieve la voluntad de los miembros de la zona de promover la cooperación para el desarrollo económico y social en condiciones de paz y libertad. UN وأود أن أبرز أن مشروع القرار يتضمن في المنطوق بعض الفقرات التي تعبر عن التزام أعضاء المنطقة بتعزيز التعاون من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في ظل ظروف من السلم والحرية.
    El objetivo principal de la Comisión es iniciar y facilitar la adopción de medidas concertadas para el desarrollo económico y social de los países africanos. UN وهدف اللجنة الرئيسي هو المبادرة بالعمل المتسق من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الافريقية وتيسير هذا العمل.
    Mi país ha respaldado siempre la labor que desarrolla el OIEA en favor de la utilización de la energía atómica con fines pacíficos como medio para lograr la cooperación para el desarrollo económico y social de los países. UN ومافتئ بلدي يؤيد أعمال الوكالة لتعزيز استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق التعاون من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان.
    La Carta de las Naciones Unidas se apoya en dos pilares básicos: el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y la cooperación internacional para el desarrollo económico y social. UN إن ميثاق اﻷمم المتحدة يرتكز على قاعدتين أساسيتين هما: صون السلم واﻷمن الدوليين، والتعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Los Ministros asignaron una elevada importancia política al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo económico y social. UN ٥٣ - وأعرب الوزراء عن اعتقادهم بأن تعزيز دور اﻷمم المتحدة لتشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية يعتبر ذا أهمية سياسية كبرى.
    Esa afirmación, si bien figura en el documento en la sección dedicada al tema de las operaciones de mantenimiento de la paz, es igualmente valedera para el resto de las actividades que realiza la Organización, en especial para aquellas relativas a la prestación de apoyo a la cooperación para el desarrollo económico y social. UN وعلى الرغم من ورود هذا البيان في الوثيقة في سياق عمليات حفظ السلام، فإنه ينطبق أيضا على أنشطة اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وخاصة اﻷنشطة التي تشمل التعاون من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    IV. Cooperación regional para el desarrollo económico y social UN رابعا - التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    La Organización necesita más que nunca que cada uno de sus Miembros colabore en forma genuina para apoyar sus esfuerzos tendientes a garantizar la paz y la seguridad internacionales, condición indispensable para el desarrollo económico y social. UN وإن المنظمة تحتاج - أكثر من أي وقت مضى - إلى التعاون الحقيقي من كل عضو من أعضائها تأييدا لجهودها لكفالة السلم واﻷمن الدوليين. وهما ضروريان من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    A lo largo del año, los centros de información también siguieron trabajando para poner de relieve las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo económico y social en todo el mundo. UN ١٧ - وواصلت مراكز اﻹعلام طوال العام أيضا المساعدة في جذب الانتباه العام إلى اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كل مكان.
    En el convencimiento de que tiene importancia la educación para el desarrollo económico y social de la mujer, se están realizando en toda la subregión programas de educación y capacitación para mujeres y niñas. UN وقالت إن بلدها يدرك أن التعليم من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمرأة هو أيضا مسألة هامة، ومن ثم يجري تنفيذ برامج تعليمية وتدريبية للنساء والفتيات في جميع أنحاء المنطقة دون اﻹقليمية.
    Esta sociedad construye el tejido social y facilita los movimientos sociales en favor del desarrollo económico y social. UN فهو يبني النسيج الاجتماعي وييسر الحركات الاجتماعية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Este es un peligro real, ya que el hecho de que se pase de una crisis a otra hace que resulte difícil concentrar la atención en las transformaciones estructurales a largo plazo que se necesitan para lograr el desarrollo económico y social sostenible. UN وهذا يمثل خطرا حقيقيا، ﻷن الترنح من أزمة ﻷخرى يصعب معه تركيز الاهتمام على التحولات الهيكلية الطويلة اﻷجل المطلوبة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Debate en grupo sobre el tema “Celebración del voluntariado: Día Internacional del Voluntario 2012” (en ocasión del Día Internacional del Voluntario para Desarrollo Económico y Social) (organizado en conjunto por el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU), el Departamento de Información Pública y AARP) UN حلقة نقاش عن موضوع " الاحتفاء بالتطوع: اليوم الدولي للمتطوعين 2012 " (بمناسبة اليوم الدولي للمتطوعين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية) (يشترك في تنظيمه كل من برنامج متطوعي الأمم المتحدة، وإدارة شؤون الإعلام، ورابطة المتقاعدين الأمريكية)
    En la Declaración y el Plan de Aplicación también se hace alusión a la equidad en el contexto de la erradicación de la pobreza, la protección y ordenación de la base de recursos naturales para el desarrollo social y económico, la mundialización y la salud. UN ويشار في الإعلان وخطة التنفيذ إلى الإنصاف أيضا في سياق القضاء على الفقر وحماية قاعدة الموارد الطبيعية وإدارتها من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعولمة والصحة.
    Intentaremos lograr vigorosamente el desarrollo económico y social de nuestras sociedades y emprenderemos iniciativas para erradicar la pobreza. UN وسنسعى بهمة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية لمجتمعاتنا كما سنبذل جهودنا للقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more