Es así como se plantea naturalmente la cuestión de cómo un órgano restringido puede funcionar en nombre de todos y para Todos. | UN | هكذا نصل الى سؤال عن الطريقة التي بفضلها يمكن لهيئة فرضت عليها القيود أن تعمل من أجل الجميع ولصالحهم. |
El enfoque fundamental se basa naturalmente en la transacción por parte de todos y en un equilibrio para Todos. | UN | فقد أخذ بنهج يقوم بطبيعة الحال على أساس من التوفيق بين الجميع والتوازن من أجل الجميع. |
Los enfoques basados en la cooperación podrían catalizar una financiación más efectiva para Todos. | UN | وينبغي للنُّهُج التعاونية أن تحفز على تمويل أكثر فعالية من أجل الجميع. |
La cumbre Educación para Todos recibió el apoyo de la UNESCO, el UNICEF y el FNUAP. | UN | ودعمت اليونسكو واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان اجتماع قمة التعليم من أجل الجميع. |
Deberían adoptarse medidas para introducir lo antes posible un programa completo de educación general secundaria para Todos, a fin de establecer una base sólida para la adquisición de conocimientos especializados. | UN | كما ينبغي بذل جهود من أجل إعداد برنامج واف للتعليم الثانوي العام من أجل الجميع في أقرب وقت ممكن، بهدف إرساء أساس متين لاكتساب المهارات. |
Nuestra marcha hacia un futuro mejor para Todos sigue la senda que nuestros predecesores allanaron. | UN | فمسيرتنا نحو مستقبل أفضل من أجل الجميع تسير على درب شقﱠه أسلافنا. |
Debemos hacer más, mucho más, entre todos y para Todos. | UN | فيجب علينا جميعا أن نبذل المزيد وأكثر من أجل الجميع. |
La clarinada fue en aquel momento, y sigue siendo, la necesidad de crear un mundo mejor para Todos. | UN | وكان النداء العالي، ولا يزال، ضرورة إقامة عالم أفضل من أجل الجميع. |
En la Cumbre del Milenio se había convenido en que la mundialización debería ser una fuerza positiva para Todos. | UN | وقال إنه تم الاتفاق في قمة الألفية على أن العولمة يجب أن تكون قوة إيجابية من أجل الجميع. |
En la Cumbre del Milenio se había convenido en que la mundialización debería ser una fuerza positiva para Todos. | UN | وقال إنه تم الاتفاق في مؤتمر قمة الألفية على أن العولمة يجب أن تكون قوة إيجابية من أجل الجميع. |
Consideró que era el momento de cosechar y manifestó la necesidad de avanzar en la construcción de una sociedad para Todos. | UN | وأضاف أن الوقت قد حان لجني الفوائد والمضي قدما في بناء مجتمع جديد من أجل الجميع. |
Tenemos que proseguir la labor iniciada en Doha, Monterrey y Johannesburgo para alcanzar esas metas y hacer que la globalización sea beneficiosa para Todos. | UN | وعلينا أن نبني على مؤتمرات الدوحة، ومونتيري وجوهانسبرغ لنبلغ هذه الأهداف ونجعل العولمة تعمل من أجل الجميع. |
La educación para Todos ha constituido muy pronto un compromiso del Estado togolés. | UN | والتعليم من أجل الجميع كان منذ وقت طويل التزاما على دولة توغو. |
La visión de Graz: agua para Todos mediante la aplicación de la tecnología espacial | UN | رؤية غراتس: الماء من أجل الجميع من خلال تطبيق تكنولوجيا الفضاء |
Asimismo, conviene difundir el mensaje de un respeto universal de las culturas y religiones por parte de todos y para Todos. | UN | كما أنه منشود لنشر الرسالة المتمثلة في الاحترام العالمي للثقافات والأديان من الجميع ومن أجل الجميع. |
El nuevo plan de acción nacional para lograr la educación para Todos incluye medidas provisionales de acción afirmativa para reducir las diferencias entre los géneros. | UN | واختتم قائلا إن خطة العمل الوطنية للتعليم من أجل الجميع تنص على إجراءات إيجابية مؤقتة لسد الفجوة القائمة بين الجنسين. |
Otro factor contribuyente es el fracaso de las actuales estrategias de crecimiento en la generación de empleo regulado para Todos. | UN | وثمة عامل مساهم في هذا الصدد يتمثَّل في فشل استراتيجيات النمو الراهنة في توليد فرص عمل منظَّمة من أجل الجميع. |
Si movilizamos la fuerza colectiva, podremos conseguir un futuro más prometedor para Todos. | UN | وإذا ما تم حشد هذه القوى الجماعية، يمكن أن يتحقق مستقبل أكثر إشراقا من أجل الجميع. |
El Informe de seguimiento de la EPT de 2008 constata que un tercio de los niños no escolarizados sufre alguna discapacidad. | UN | وقد جاء بتقرير الرصد العالمي للتعليم من أجل الجميع الصادر في عام 2008 أن ثلث الأطفال غير الملتحقين بالمدارس هم من الأطفال المعوقين. |
Coastal Association for Social Transformation Trust | UN | مشروع الرعاية الصحية من أجل الجميع |
12.15 horas Presentación del documental del DIP sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos, titulado " For Everyone, Everywhere " (Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld) | UN | ١٥/١٢ عرض فيلم وثائقي من إعداد إدارة شؤون اﻹعلام عن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وعنوانه " من أجل الجميع وفي كل مكان " )قاعة مكتبة داغ همرشولد( |