Por otra parte, la autora manifiesta que ha proseguido sus actividades políticas en Suecia y que asiste con regularidad a las reuniones y manifestaciones de la UDPS. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقول مقدمة البلاغ إنها واصلت أنشطتها السياسية في السويد وحضرت بانتظام اجتماعات حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وتظاهراته. |
En especial, parece ser que los miembros de la UDPS no son perseguidos en el momento actual. | UN | ويبدو أن أعضاء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي على وجه الخصوص لا يتعرضون للاضطهاد في الوقت الراهن. |
- El Secretario Ejecutivo de la UDPS | UN | الأمين التنفيذي للاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي |
El Estado Parte sostiene que actualmente no existe persecución sistemática en el Zaire contra miembros de la Unión para la Democracia y el Progreso Social (UDPS) y que, por el contrario, un gran número de partidos de la oposición actúan sin correr el riesgo de exponerse a persecuciones. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن أعضاء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي لا يتعرضون للاضطهاد حاليا، بصورة منتظمة، وعلى العكس من ذلك، هناك عدد كبير من أحزاب المعارضة تعمل دون خطر التعرض للاضطهاد. |
La CCD, la Unión para la Democracia y el Progreso Social (UDPS) y algunos movimientos políticos rechazaron el acuerdo de Sun City y constituyeron la Alianza para la Salvaguardia del Diálogo Intercongoleño. | UN | ورفض التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية والاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وبعض الحركات السياسية، اتفاق صان سيتي، وألفوا التحالف لصون الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية. |
Unión para la Democracia y el Progreso Social (UDPS) | UN | الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي د. اتيان تشيسكيدي - وا - مولومبا |
Kasai es la región de la cual es oriundo Etienne Tshisekedi, Presidente de la Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) y jefe de la oposición. | UN | وكاساي هي المنطقة التي يأتي منها إتيان تشيسيكيدي، رئيس الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وزعيم المعارضة. |
El Comité también señala que, según la información disponible, los miembros de la UDPS siguen siendo objeto de persecución política en el Zaire. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا، طبقا للمعلومات المتاحة، أن أعضاء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي لا يزالون يتعرضون للاضطهاد السياسي في زائير. |
Otro caso fue el de dos hijas del dirigente de la UDPS Mukuna el 12 de marzo. | UN | ووقعت حادثة أخرى في ٢١ آذار/ مارس ﻹبنتي موكونا زعيم حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. |
Arresto y detención de Placide Mukendi Mpaya, dirigente de la UDPS, por agentes de la ANR. | UN | توقيف واحتجاز بلاسيد موكندي امبايا، أحد زعماء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي من جانب ضباط وكالة الاستخبارات الوطنية. |
- El Secretario Ejecutivo de la UDPS | UN | - الأمين التنفيذي للاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي |
Se detuvo temporalmente a más de 400 manifestantes y representantes de partidos políticos -- incluidos muchos que ocupaban altos cargos en la UDPS -- en Kinshasa y los Kasai. | UN | وقد اعتقل مؤقتا في كل من كينشاسا وكاساي أكثر من 400 متظاهر وممثل لأحزاب سياسية، بمن فيهم العديد من كبار مسؤولي الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. |
la UDPS y el PPRD todavía no lo han firmado. | UN | ولم يوقع بعد كل من الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وحزب الشعب من أجل الإعمار والديمقراطية مدونة قواعد السلوك. |
Durante el período objeto de informe, aumentó la tensión entre los partidos políticos, en concreto la Unión para la Democracia y el Progreso Social (UDPS), y las autoridades provinciales. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، اشتدّ التوتر بين الأحزاب السياسية، لا سيما بين الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وسلطات المحافظات. |
Del 10 al 14 de diciembre la Unión para la Democracia y el Progreso Social organizó su primer congreso preelectoral en Kinshasa y aprobó la candidatura de su Presidente, Etienne Tshisekedi, para las elecciones presidenciales. | UN | وفي الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر، نظم الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي مؤتمره الأول قبل الانتخابات في كينشاسا وأعلن عن تأييده لترشيح رئيسه، إتيان تشيسكيدي، للانتخابات الرئاسية. |
Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento a todos los partidos políticos de la República Democrática del Congo, en particular al partido de la oposición Unión para la Democracia y el Progreso Social y sus aliados, para que firmaran el código de conducta electoral sin más demora. | UN | ودعا أعضاء المجلس جميع الأحزاب السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وحلفائه، إلى توقيع مدونة قواعد السلوك الانتخابية دون مزيد من التأخير. |
2.2 Desde los últimos años del decenio de 1970, el Sr. Tshishimbi simpatizaba con el principal movimiento de oposición al Presidente Mobutu, la Unión para la Democracia y el Progreso Social (Union pour la Démocratie et le Progrès Social-UDPS). | UN | ٢-٢ ومنذ أواخر السبعينات وبعدها، كان السيد تشيشيمبي متعاطفا مع حركة المعارضة السياسية الرئيسية للرئيس موبوتو، وهي الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. |
El Relator prefirió, en cambio, fiarse de las declaraciones, los informes y los comunicados de dos partidos políticos, la Unión para la Democracia y el Progreso Social (UDPS) y el Partido de los Nacionalistas para el Desarrollo Integral (PANADI), pese a saber que esos partidos son hostiles al Gobierno de la República Democrática del Congo y a la Alianza de las Fuerzas Democráticas para la Liberación de Congo-Zaire (AFDL). | UN | بيد أن المقرر الخاص فضل أن يثق بالتصريحات والتقارير والبلاغات الصادرة عن الحزبين السياسيين، الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. وحزب القوميين من أجل التنمية المتكاملة اللذين يعلم مع ذلك عداءهما لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وتحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو. |
Unión para la Democracia y el Progreso Social (en dos ocasiones) | UN | الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي )مرتين( |
Presidente Nacional de la Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) | UN | رئيس الاتحاد الوطني من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي |
Boboliko Lokonga, dirigente del PDSC. | UN | بوبوليكو لوكونجا، أحد زعماء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. |
174. Según la información recibida, Canado Lokwa, Hilaire François Mukandile Mpanya, Jena Albert Mulumba Mukoma, Denis Bibanza, Fils Mukoka, Constantin Kabongo, Jean Pierre Tshilumba Mfuamba, Pascal Kapuwa Ilunga y Jacques Kayena Lubanzadio fueron detenidos el 15 de agosto de 1997, junto con otra decena de personas, cuando participaban en una fiesta organizada por la UPDS. | UN | 174- يزعم أن كانادو لوكوا وهيلير فرانسوا موكانديلي مبانيا وجينا ألبير مولومبا موكوما ودينيس بيبانزا وفيلس موكوكا وقنسطنتين كابونغو وجان بيير تشيلومبا مفوامبا وباسكال كابوا إيلونغا وجاك كايينا لوبنزاديو اعتقلوا مع عشرة أشخاص آخرين في 15 آب/أغسطس 1997 عند مشاركتهم في حفل نظمه الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. |