"أجل الشعب الفلسطيني" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el Pueblo Palestino
        
    • favor del pueblo palestino
        
    • destinadas al pueblo palestino
        
    • bien del pueblo palestino
        
    Trabajaremos, junto con la comunidad internacional, y seguiremos recolectando fondos para el Pueblo Palestino y la Autoridad Palestina. UN وسوف نعمل مع المجتمع الدولي ونواصل جمع التبرعات من أجل الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino UN برنامج خاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني
    Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino UN برنامج خاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني
    Doy las gracias al Comité por brindar a la sociedad civil la oportunidad de pronunciarse en pro de la justicia para el Pueblo Palestino. UN أشكر اللجنة على إتاحتها الفرصة لإسماع أصوات من المجتمع المدني في دعم العدالة من أجل الشعب الفلسطيني.
    16. Pese a los dramáticos acontecimientos pasados y a las tensiones actuales, el trabajo que la UNCTAD llevaba a cabo en el terreno en favor del pueblo palestino conservaba toda su utilidad. UN 16 - وبالرغم من الأحداث المأساوية الماضية والتوترات الراهنة، يظل للعمل الميداني للأونكتاد من أجل الشعب الفلسطيني كل جدواه.
    Con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Sociedad ha participado en actividades humanitarias para el Pueblo Palestino. UN واشتركت الجمعية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإضطلاع بأنشطة إنسانية من أجل الشعب الفلسطيني.
    Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino UN برنامج خاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني
    Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino UN برنامج خاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني
    El grupo de trabajo especial de la CESPAO sobre el pueblo palestino, establecido en 1987, se había reorganizado y convertido en un grupo de tareas para el Pueblo Palestino que serviría de centro de coordinación de la asistencia de la CESPAO a los palestinos. UN وقد أعيد تنظيم الفريق العامل المخصص المعني بالشعب الفلسطيني التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، الذي أنشئ في عام ١٩٨٧، ليصبح فرقة عمل من أجل الشعب الفلسطيني تعمل بمثابة مركز تنسيق للمساعدة التي تقدمها اللجنة إلى الفلسطينيين.
    Resolución 20/14: Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino UN القرار 20/14: برنامج خاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني
    Prosiguen las actividades dirigidas a movilizar recursos financieros adicionales a fin de lograr la plena capitalización (5 millones de dólares) del Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino en los territorios ocupados, aunque a un ritmo lento. UN وتتواصل الجهود، وإن كان ذلك بخطى بطيئة، لتعبئة موارد مالية إضافية لإتمام رسملة خمسة ملايين دولار لصالح البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة.
    20/14 Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino UN 20/14 برنامج خاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني
    20/14 Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino UN 20/14 برنامج خاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني
    Resolución 20/14: Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino UN القرار 20/14: برنامج خاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني
    20/14 Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino UN 20/14 البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني
    Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino UN 20/14 برنامج خاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني
    Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino UN 20/14 برنامج خاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني
    Recordando su resolución 19/18, de 9 de mayo de 2003, en que se aprobó el establecimiento de un Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino en los Territorios Palestinos Ocupados y el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica, UN وإذ يشير لقراره 19/18 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003 الذي صدق فيه على إنشاء برنامج خاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني وصندوق استئماني للتعاون التقني،
    Recordando su resolución 19/18, de 9 de mayo de 2003, en que se aprobó el establecimiento de un Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino en los Territorios Palestinos Ocupados y el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica, UN وإذ يشير لقراره 19/18 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003 الذي صدق فيه على إنشاء برنامج خاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني وصندوق استئماني للتعاون التقني،
    16. Pese a los dramáticos acontecimientos pasados y a las tensiones actuales, el trabajo que la UNCTAD llevaba a cabo en el terreno en favor del pueblo palestino conservaba toda su utilidad. UN 16- وبالرغم من الأحداث المأساوية الماضية والتوترات الراهنة، يظل للعمل الميداني للأونكتاد من أجل الشعب الفلسطيني كل جدواه.
    Israel debe reconsiderar seriamente sus actos y sus medidas severas, no sólo por el bien del pueblo palestino sitiado y el proceso de paz, sino también en aras de su propia seguridad y de la paz del mundo al que hostiliza con total desprecio por la humanidad. UN ويجب على إسرائيل أن تعيد النظر بصورة جدية فيما تتخذه من إجراءات وتدابير قاسية، ليس من أجل الشعب الفلسطيني المحاصر وعملية السلام فحسب، بل أيضا من أجل ما لها من شواغل أمنية ولإحلال السلام في العالم الذي تستعديه بكل ازدراء للإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more