"أجل الصحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la salud
        
    • for Health
        
    • destinados a la salud
        
    • pro de la salud
        
    • favor de la salud
        
    • para sanidad
        
    • saludables
        
    La actividad de Educación para la salud dentro de ese programa estuvo dirigida predominantemente a las mujeres, sin una perspectiva de género. UN وقد كان النشاط الخاص بالتثقيف من أجل الصحة في هذا البرنامج موجها بصورة رئيسية للنساء، دون الأخذ بمنظور جنساني.
    Alianza Camboyana para la salud y los Derechos Humanos UN التحالف الكمبودي من أجل الصحة وحقوق اﻹنسان
    Agradeció al Gobierno de los Países Bajos los recursos adicionales que tenía la intención de aportar al FNUAP, incluso para la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN ووجهت الشكر إلى حكومة هولندا على الموارد الإضافية التي تعتزم التبرع بها للصندوق، بما في ذلك من أجل الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    No obstante, estas estadísticas fueron realizadas antes de que se publicase el documento Eating for Health: A Diet Action Plan for Scotland (Alimentación para la salud: plan de acción alimentario para Escocia) en 1996. UN غير أن هذه اﻹحصاءات جمعت قبل نشر التقرير " اﻷكل من أجل الصحة: خطة عمل للنظام الغذائي في اسكتلندا " في عام ١٩٩٦.
    Agradeció al Gobierno de los Países Bajos los recursos adicionales que tenía la intención de aportar al FNUAP, incluso para la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN ووجهت الشكر إلى حكومة هولندا على الموارد الإضافية التي تعتزم التبرع بها للصندوق، بما في ذلك من أجل الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    La educación para la salud no se ofrece como una lección, porque en cuanto tal no podría tener éxito, sino como una enseñanza práctica. UN ولا يقدم التعليم من أجل الصحة في شكل دروس لأن مثل هذه الصيغة قد لا تؤدي إلى النجاح المنشود.
    Decisión relativa al desarrollo de los recursos humanos para la salud en África: desafíos y oportunidades para la acción UN مقرر بشأن تنمية الموارد البشرية من أجل الصحة في افريقيا: التحديات والفرص المتاحة
    :: La biotecnología para la salud y la seguridad alimentaria UN :: التكنولوجيا الأحيائية من أجل الصحة والأمن الغذائي
    Para promover la justicia necesaria para la salud de toda la comunidad y solidarizándose con los pobres y oprimidos, los miembros de la Sociedad se ocupan de diversas actividades en las comunidades y en órganos que formulan políticas. UN وسعيا إلى العدالة الضرورية من أجل الصحة في الحياة المشتركة بأكملها وفي تضامن مع الفقراء والمضطهدين، وينخرط أعضاء الجمعية في عدد من الأعمال التي تنطلق من المجموعات الشعبية إلى أجهزة صنع السياسة.
    * La biotecnología para la salud y la seguridad alimentaria. UN :: التكنولوجيا الأحيائية من أجل الصحة والأمن الغذائي
    La gobernanza para la salud es un aspecto de la intensificación de la democracia mundial en las instituciones regionales y mundiales. UN والحوكمة من أجل الصحة جانب لديمقراطية عالمية تزداد عمقاً في إطار المؤسسات الإقليمية والعالمية.
    La investigación para la salud es un elemento fundamental que ayuda a lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وللبحوث من أجل الصحة أهمية حيوية في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los jóvenes también estaban representados en el Comité de Educación para la salud y la Ciudadanía en Marruecos. UN وفي المغرب، تُمثَّل منظمات الشباب في اللجنة المعنية بالتعليم من أجل الصحة والمواطنة.
    También hemos desarrollado un plan de acción sobre la actividad física para la salud como parte de nuestras medidas destinadas a prevenir las enfermedades no transmisibles. UN كما بلورنا خطة عمل للأنشطة البدنية من أجل الصحة بوصفها جزءا من التدابير التي اعتمدناها للوقاية من الأمراض غير المعدية.
    Mancomunación de fondos internacionales para la salud UN تجميع الأموال الدولية من أجل الصحة
    El Relator Especial insta a los Estados a adoptar las medidas siguientes para asegurar la disponibilidad de fondos suficientes para la salud: UN 56 - ويحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ الخطوات التالية من أجل كفالة توفير الأموال الكافية من أجل الصحة:
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Organización Mundial de la Salud sobre las asociaciones para la salud mundial UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن إقامة الشراكات من أجل الصحة العالمية
    Management Sciences for Health UN هيئة العلوم الإدارية من أجل الصحة
    ii) Aumente los recursos destinados a la salud reproductiva, incluido el acceso a la atención obstétrica de emergencia; UN زيادة الموارد من أجل الصحة الإنجابية، بما في ذلك الحصول على الرعاية الخاصة بالتوليد في حالات الطوارئ؛
    Proyectos intersectoriales de acción comunitaria en pro de la salud UN مشاريع الاجراءات المجتمعية المشتركة بين القطاعات من أجل الصحة
    Recuadro 8 Voces más altas en favor de la salud reproductiva UN الإطار 8: أصوات أقوى من أجل الصحة الإنجابية
    Para concluir, el Profesor Weligamage D. Lakshman señaló que los recursos disponibles para sanidad en muchos países son extremadamente limitados. UN وفي الختام، لاحظ الأستاذ ويليغاماجي د. لكشمان أن العديد من البلدان تتيح موارد محدودة للغاية من أجل الصحة.
    Todas las madres primerizas reciben un ejemplar gratuito del Pregnancy Book (Libro sobre el embarazo), que contiene información completa y consejos para tener un embarazo, un trabajo de parto y un parto saludables, así como también sobre su vida con el nuevo bebé. UN وتتسلم جميع الأمهات اللاتي تلدن للمرة الأولى نسخة من كتاب الحمل الذي يتضمن معلومات شاملة وإرشادات من أجل الصحة أثناء الحمل وأثناء الولادة وبعدها والحياة مع المولود الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more