"أجل العدالة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la Justicia en
        
    • pour la justice au
        
    El Grupo documentó cinco violaciones graves cometidas por las milicias del Frente Popular para la Justicia en el Congo (FPJC) o de las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI), en el distrito de Ituri. UN ووثّق الفريق أيضا خمسة انتهاكات خطيرة ارتكبتها في مقاطعة إيتوري عناصر الميليشيات التابعة للجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو أو التابعة لقوات المقاومة الوطنية في إيتوري.
    Charles S. Rhybne, Working for Justice in American and Justice in the World (Trabajando para la Justicia en América y la justicia en el mundo) (1995). UN تشارلزس. راين، " العمل من أجل العدالة في أمريكا والعدالة في العالم، )١٩٩٥(.
    En Ituri continuaron los esfuerzos para desalojar y neutralizar a elementos remanentes del Frente de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI) y del Frente Popular para la Justicia en el Congo (FPJC). UN إيتوري 15 - في إيتوري، تواصلت الجهود من أجل إزاحة وتحييد ما تبقى من عناصر قوات المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو.
    En Ituri, las operaciones militares de las FARDC contra los grupos de milicias que quedaban, entre ellos el Frente de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI) y el Frente Popular para la Justicia en el Congo (FPJC), continuaron en el sur del territorio de Irumu. UN المقاطعة الشرقية 7 - في إيتوري، تواصلت في إقليم إيرومو الجنوبي العمليات العسكرية التي تشنها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد فلول الجماعات المسلحة، ومن بينها جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو.
    B. Front populaire pour la justice au Congo UN بـاء - الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو
    Aunque no se atribuyó ningún caso de reclutamiento de forma exclusiva al Frente Popular para la Justicia en el Congo (FPJC), los niños liberados a menudo se refieren a las FRPI y al FPJC indistintamente debido a la superposición entre ambos. UN وبرغم عدم وجود حالات تجنيد منسوبة حصريا إلى الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو، فإن الأطفال المسرحين كثيرا ما يذكرون قوات المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو كلتيهما بسبب التداخل القائم بين الجماعتين.
    3. Fuerzas de Resistencia Patrióticas de Ituri/Frente Popular ,para la Justicia en el Congo (FRPI/FPJC)a, c UN 3 - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري/الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو(أ)(ج)
    3. Frente de Resistencia Patriótica de Ituri/Frente Popular para la Justicia en el Congo (FRPI/FPJC)a, c UN 3 - جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري/الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو(أ)، (ج)
    44. El observador de la Alianza-Coalición de Derechos Humanos para la Justicia en el Iraq dijo que el Iraq había sido desalojado por la fuerza de las zonas curdas ricas en petróleo a los curdos, los turcomanos y los asirios, y que se habían producido desplazamientos de grupos minoritarios de otras regiones del país. UN 44- وقال المراقب عن تحالف حقوق الإنسان - التحالف من أجل العدالة في العراق إن الأكراد والتركمانيين والآشوريين أُجبروا على النزوح من المناطق الكردية الغنية بالنفط في العراق وإن تشريد جماعات الأقلية حدث أيضا في مناطق أخرى.
    El Frente Popular para la Justicia en el Congo (FPJC), bajo el mando del Coronel Sharif Manda, y formado por facciones de grupos rebeldes de Ituri que se negaron a desarmarse y es responsable de nuevos estallidos de hostilidades y de los problemas de seguridad en la región. UN 6 - والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو، التي يقودها العقيد شريف ماندا والمشكَّلة من فصائل تضم جماعات متمردة من إيتوري رفضت نزع سلاحها، هي المسؤولة عن اندلاع موجات جديدة من القتال وانعدام الأمن في المنطقة.
    En Ituri, desde su informe de noviembre de 2009, el Grupo ha observado ataques perpetrados contra unidades de las FARDC por combatientes de las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri y el Frente Popular para la Justicia en el Congo, saldándose también con bajas civiles y desplazamientos de la población. UN 49 - وفي إيتوري، ومنذ صدور تقرير الفريق في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، لاحظ الفريق أن الهجمات التي شنها مقاتلو جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو ضد وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أسفرت أيضا عن سقوط ضحايا مدنيين وتشريد للسكان.
    En el distrito de Ituri, la operación Piedra de Hierro, emprendida por las FARDC con el apoyo de la MONUSCO, expulsó al Frente de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI) y al Frente Popular para la Justicia en el Congo (FPJC) de las bases que tenían en Apa, Kule y Oku, en el territorio de Irumu meridional. UN 21 - وفي مقاطعة إيتوري، أسفرت عملية الحجر الحديدي التي تقوم بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتدعمها البعثة عن طرد جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو من قواعدهما في أبا، وكولي، وأوكو في إقليم إيرومو الجنوبي.
    En el distrito de Ituri, las fuerzas armadas llevaron a cabo cinco operaciones militares diferentes con el apoyo de la MONUSCO para encarar las actividades del Frente Popular para la Justicia en el Congo y el Frente de Resistencia Patriótica de Ituri, con las que limitaron parcialmente la capacidad operacional de esos grupos. UN 23 - وفي مقاطعة إيتوري، أجرت القوات المسلحة خمس عمليات عسكرية منفصلة بدعم من البعثة تصديا لأنشطة الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو وجبهة المقاومة الوطنية في إيتوري، وهي عمليات أدت إلى إضعاف القدرة القتالية لهاتين الجماعتين بشكل جزئي.
    El 11 de diciembre la MONUSCO lanzó en el distrito de Ituri la Operación Ituri Umbrella junto con las FARDC en Bogoro, Marabo, Idohu, Aveba y Bukiringi, en el territorio de Irumu del Sur, a fin de incrementar la presión sobre dos grupos armados residuales de Ituri, el Frente de Resistencia Patriótica de Ituri y el Frente Popular para la Justicia en el Congo, y de proteger mejor a los civiles. UN 18 - وفي منطقة إيتوري، باشرت البعثة، في 11 كانون الأول/ديسمبر، عملية " مظلة إيتوري " بالاشتراك مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في بوغورو ومارابو وإيدوهو وأفيبا وبوكيرينغي في إقليم إيرومو الجنوبي، من أجل زيادة الضغوط على جماعتين مسلحتين متبقيتين في إيتوري، هما جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو، وتعزيز حماية المدنيين.
    En el distrito de Ituri, donde sigue habiendo unos 175.000 desplazados, los restos de grupos armados de las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri y del Frente Popular para la Justicia en el Congo siguieron lanzando ataques esporádicos desde sus bastiones en el sur de Irumu, pero las FARDC pudieron mantener el control de las bases de las milicias capturadas durante la operación Piedra de Hierro. UN 21 - وفي مقاطعة إيتوري حيث لا يزال 000 175 شخصٍ تقريباً مشردين، استطاعت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مواصلة سيطرتها على قواعد الميليشيات التي تم الاستيلاء عليها في سياق عملية الحجر الحديدي بالرغم من أن بقايا الجماعات المسلحة من قوات المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو استمرت في شن هجمات متفرقة من معاقل في إرومو.
    En Ituri, dos de esos grupos armados, las Forces de résistance patriotique en Ituri (FRPI) y el Front populaire pour la justice au Congo (FPJC), siguieron atacando a civiles y saqueando sus propiedades en la zona de Irumu. UN وفي إيتوري، واصلت اثنتان من الجماعات المسلحة المتبقية، وهما قوات المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو، مهاجمة المدنيين ونهبهم في منطقة إيرومو.
    240. El Grupo investigó las redes de apoyo a disposición de las milicias de Ituri, en particular el Front populaire pour la justice au Congo (FPJC) y el Front de résistance patriotique en Ituri (FPRI). UN 240 - وبحث الفريق في شبكات الدعم المتاحة لجماعات الميليشيات في إيتوري، ولا سيما الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو، وجبهة المقاومة الوطنية في إيتوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more