"أجل المساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la igualdad entre los géneros
        
    • favor de la igualdad entre los géneros
        
    • para la igualdad de género
        
    • materia de igualdad entre los géneros
        
    • para lograr la igualdad entre los géneros
        
    • pro de la igualdad entre los géneros
        
    • sobre igualdad de género
        
    • para promover la igualdad entre los géneros
        
    • favor de la igualdad de género
        
    • sobre la igualdad entre los géneros
        
    • la igualdad entre los sexos
        
    • pro de la igualdad de género
        
    Solidaridad para la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la paz UN التضامن من أجل المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام
    Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en el UNICEF, y Plan de Acción para la igualdad entre los géneros del UNICEF para 2014-2017 UN تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وخطة عمل اليونيسيف للمسائل الجنسانية
    La financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    La Coalición para la igualdad de género en Letonia abarca a 30 organizaciones de mujeres y tiene aproximadamente 40 miembros; La Red de Organizaciones No Gubernamentales (ONG) de Mujeres reúne a organizaciones y clubes de mujeres de todo el país. UN ويشكل الائتلاف من أجل المساواة بين الجنسين في لاتفيا منظمة جامعة لـ 30 منظمة نسائية وحوالي 40 فردا؛ وتتضمن شبكة المنظمات النسائية غير الحكومية منظمات نسائية وأندية من جميع أنحاء البلد.
    Asociaciones estratégicas para generar nuevos grupos interesados y ampliar los existentes, así como oportunidades de aprendizaje en materia de igualdad entre los géneros UN تتيح الشراكات الاستراتيجية دوائر مناصرة جديدة موسعة وتحقق تعلما من أجل المساواة بين الجنسين
    Las colaboraciones estratégicas generan nuevos grupos interesados y fomentan el aprendizaje para lograr la igualdad entre los géneros UN تتيح الشراكات الاستراتيجية دوائر مناصرة جديدة موسعة وتحقق تعلما من أجل المساواة بين الجنسين
    Burundi acogió favorablemente el establecimiento de la institución nacional de derechos humanos y alentó a la República Unida de Tanzanía a proseguir sus esfuerzos en pro de la igualdad entre los géneros. UN ورحبت بوروندي بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وشجعت تنزانيا على مواصلة جهودها من أجل المساواة بين الجنسين.
    Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en el UNICEF, y Plan de Acción para la igualdad entre los géneros del UNICEF para 2014-2017 UN تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وخطة عمل اليونيسيف للمسائل الجنسانية
    El Fondo para la igualdad entre los géneros de ONU-Mujeres ha otorgado una subvención al Foro para promover su labor en relación con el empoderamiento de la mujer en la esfera política. UN وبالفعل، فقد حصل المنتدى على منحة من صندوق الأمم المتحدة للمرأة من أجل المساواة بين الجنسين لمواصلة هذا العمل على تمكين المرأة في الميدان السياسي.
    El Foro ha recibido una subvención otorgada por el Fondo para la igualdad entre los géneros de ONU-Mujeres para impulsar su labor en el ámbito del empoderamiento de la mujer en la esfera política. UN حصل المنتدى على منحة من صندوق الأمم المتحدة للمرأة من أجل المساواة بين الجنسين لمواصلة عمله على تمكين المرأة في الميدان السياسي.
    En 2003, la OIT creó el Fondo de Colaboración para la igualdad entre los géneros para que prestara asistencia a beneficiarios de más de 25 países en la aplicación del objetivo de política compartido de la OIT de igualdad entre los géneros. UN وفي سنة 2003، أنشأت منظمة العمل الدولية صندوق الشراكة من أجل المساواة بين الجنسين لتساعد بوجه خاص العناصر المكونة للمنظمة في أكثر من 25 بلداً على تنفيذ هدف السياسة المشترك لمنظمة العمل الدولية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Del mismo modo, la SMD encomia al Gobierno por la creación de un nuevo sitio Web en el que se pueden encontrar los informes sobre la labor de las instituciones locales y nacionales en favor de la igualdad entre los géneros. UN بالمثل، تود الجمعية أن تثني على الحكومة لإنشائها موقع جديد على شبكة الإنترنت يمكن من خلاله العثور على تقارير بشأن العمل الذي تضطلع به المؤسسات المحلية والوطنية من أجل المساواة بين الجنسين.
    En el informe se analiza la situación actual de la financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y se proponen recomendaciones para que las examine la Comisión. UN ويتناول التقرير بالتحليل الحالة الراهنة للتمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كما يقترح توصيات لتنظر فيها اللجنة.
    La organización reconoce que la financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer es una empresa crucial y compleja, cuyas características varían según los países y las regiones. UN وتسلم منظمة دلتا بأن التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يشكل عملا حيويا ومعقدا على حد سواء، إذ إن خصائصه تختلف من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى.
    Educación para la igualdad de género UN التعليم من أجل المساواة بين الجنسين
    30. En Eslovenia también trabajan organizaciones intergubernamentales en el campo de la educación para la igualdad de género. UN 30 - وهناك منظمات حكومية دولية في سلوفينيا ناشطة أيضا في ميدان التعليم من أجل المساواة بين الجنسين.
    33. Asimismo, las organizaciones no gubernamentales desempeñan un papel importante en la educación para la igualdad de género. UN 33 - وعلى الغرار نفسه، تقوم المنظمات غير الحكومية بدور هام في التثقيف من أجل المساواة بين الجنسين.
    Objetivo 3: Asociaciones estratégicas para generar nuevos grupos interesados y ampliar los existentes, así como oportunidades de aprendizaje en materia de igualdad entre los géneros UN جيم - الهدف 3: تتيح الشراكات الاستراتيجية دوائر مناصرة جديدة موسعة وتحقق تعلما من أجل المساواة بين الجنسين
    Recordando la resolución 2007/37 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 2007, en que el Consejo reafirmó el mandato específico del Instituto, en su calidad de foco de las actividades de investigación y formación en cuestiones de género dentro del sistema de las Naciones Unidas, de realizar investigaciones y brindar formación para lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, UN وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/37 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2007 الذي أكد فيه المجلس من جديد الولاية المحددة للمعهد بأن يضطلع بالبحث والتدريب من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، باعتبار ذلك نقطة تركيز محورية في البحث والتدريب بشأن القضايا الجنسانية داخل منظومة الأمم المتحدة،
    45. [El apoyo a las iniciativas nuevas y futuras de la Plataforma de Acción por parte de los gobiernos y la comunidad internacional indica su acuerdo respecto de un programa de desarrollo común uno de cuyos principios subyacentes es en pro de la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer. UN 45 - [يبين تأييد الحكومات والمجتمع الدولي للمبادرات الجديدة والإضافية المتعلقة بـ منهاج العمل موافقتهما على جدول أعمال مشترك للتنمية تشكل فيه من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مبدأ أساسيا.
    El foro de acción sobre igualdad de género congregó a 361 participantes de 36 países. UN وحضر جمعية العمل من أجل المساواة بين الجنسين 361 مشاركا من 36 بلدا.
    Fomento de la capacidad de las organizaciones y redes de mujeres para promover la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer UN :: بناء قدرات المنظمات والشبكات النسائية للدعوة من أجل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة
    Aumentar la tasa de empleo de la mujer es una importante medida en favor de la igualdad de género en relación con el empleo, el desempleo y el salario. UN وتعكس زيادة معدل تشغيل المرأة جهداً كبيراً من أجل المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالاستخدام والبطالة والأجور.
    En concreto, se pregunta por el motivo de la clausura del Centro de Información sobre la igualdad entre los géneros pese a los éxitos alcanzados, entre los que se encontraban los estudios sobre la situación de las mujeres migrantes y pertenecientes a minorías étnicas. UN وتساءلت بصفة خاصة عن سبب إغلاق مركز المعرفة من أجل المساواة بين الجنسين أبوابه رغم إنجازاته التي شملت دراسات عن حالة النساء المهاجرات والنساء من الأقليات العرقية.
    El Gobierno ha creado recientemente un marco jurídico para la igualdad entre los sexos y la eliminación de la discriminación contra la mujer y ha aprobado leyes sobre la educación básica y la protección de la familia, además de unos nuevos códigos civil y penal. UN وقد أنشأت الحكومة مؤخراً إطاراً قانونياً من أجل المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة واعتمدت قوانين بشأن التعليم الأساسي وحماية الأسرة وكذلك مدونات قانونية جديدة مدنية وجنائية.
    En los últimos años el Ministerio ha dado cada vez más prioridad a la labor en pro de la igualdad de género en el sector de investigación y desarrollo. UN وفي بضع السنوات الماضية، زادت الوزارة من درجة الأولوية التي تمنحها للعمل من أجل المساواة بين الجنسين في قطاع البحوث والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more