"أجل بناء القدرات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el fomento de la capacidad en
        
    • para la creación de capacidad en
        
    • para crear capacidad en
        
    • para aumentar la capacidad de
        
    • para el fomento de la capacidad de
        
    • para fomentar la capacidad en relación
        
    • para el Fortalecimiento de las Capacidades en
        
    • para aumentar la capacidad en
        
    • para desarrollar la capacidad en
        
    • para formar capacidad en
        
    • fin de fomentar la capacidad en
        
    • para el aumento de capacidades en
        
    • objeto de fomentar la capacidad en
        
    • para la creación de capacidades en
        
    • para el aumento de la capacidad en
        
    La gestión de la Asociación estaba a cargo de la Fundación para el fomento de la capacidad en África, con sede en Zimbabwe. UN وتتولى مؤسسة بناء القدرات اﻷفريقية، التي يوجد مقرها في زمبابوي إدارة الشراكة من أجل بناء القدرات في أفريقيا.
    La gestión de la Asociación estaba a cargo de la Fundación para el fomento de la capacidad en África, con sede en Zimbabwe. UN وتتولى مؤسسة بناء القدرات الأفريقية، التي يوجد مقرها في زمبابوي إدارة الشراكة من أجل بناء القدرات في أفريقيا.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas ha establecido una modalidad de asociación con otros proveedores de datos para la creación de capacidad en estadísticas sobre el medio ambiente a nivel nacional, donde se llevan a cabo la mayoría de las actividades de reunión y recopilación de datos. UN تم إنشاء شراكة مع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة والجهات الأخرى المقدمة للبيانات من أجل بناء القدرات في مجال الإحصائيات البيئية على المستوى الوطني، حيث تتم معظم أنشطة جمع وتجميع البيانات.
    A. La formación para la creación de capacidad en los países en desarrollo UN ألف- التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    Otra iniciativa eran los proyectos que se estaban llevando a cabo para proporcionar asistencia técnica relacionada con el comercio para crear capacidad en los países en desarrollo y a los que se habían asignado 1.500 millones de euros. UN وكانت هناك مبادرة أخرى هي المشاريع الحالية التي تبلغ قيمتها 1.5 بليون يورو لتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بالتجارة من أجل بناء القدرات في البلدان النامية.
    El objetivo principal de esta empresa es transferir conocimientos para aumentar la capacidad de esos Estados a fin de que puedan preparar una presentación, con arreglo al artículo 76 de la Convención, para la Comisión de Límites de la Plataforma Continental y compilar, almacenar y analizar los datos existentes en el dominio público. UN وتهدف هذه المبادرة أساسا إلى نقل المعارف من أجل بناء القدرات في تلك البلدان لتمكينها من إعداد ملفات الطلبات بموجب المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وتقديمها إلى لجنة حدود الجرف القاري وجمع البيانات العامة الموجودة وتخزينها وتحليلها.
    Formación para el fomento de la capacidad de los países en desarrollo UN التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    Capacitación para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo UN التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    Capacitación para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo UN التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    Capacitación para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo UN التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    Durante el período que se examina, se proporcionó un apoyo significativo para la creación de capacidad en materia de derechos humanos de la mujer. UN 48 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم دعم كبير من أجل بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    En este sentido, el Consejo de Derechos Humanos y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) tienen el mandato concreto de ofrecer cooperación técnica para la creación de capacidad en el ámbito de los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، أسندت ولاية محددة إلى مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتوفير التعاون التقني من أجل بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    El UNIFEM siguió colaborando con la Asociación Africana de Evaluación en la creación de una red de evaluadores de las cuestiones de género en África para crear capacidad en materia de seguimiento y evaluación basados en la perspectiva de género y los derechos humanos en la región y apoyar la evaluación de los programas del UNIFEM. UN وظل الصندوق شريكا لرابطة التقييم الأفريقية في تطوير شبكة لمُقيِّمي المسائل الجنسانية في أفريقيا من أجل بناء القدرات في مجال الرصد والتقييم القائمين على المنظور الجنساني وحقوق الإنسان في المنطقة ودعم تقييم برامج الصندوق.
    139. Fiji ha recibido y sigue recibiendo asesoramiento de varios Estados para crear capacidad en una amplia variedad de áreas de desarrollo, como formulación de políticas, agricultura, comercio internacional y economía, gestión del desarrollo rural y energías renovables. UN 139- وقد تلقت فيجي المساعدة وما زالت تتلقاها من عدد من الدول من أجل بناء القدرات في مجالات تنموية عديدة مثل السياسات العامة، والزراعة، والتجارة الدولية والاقتصاد، وإدارة التنمية الريفية، وتجديد الطاقة.
    a) Prestar apoyo a la educación y a la capacitación para aumentar la capacidad de los países en desarrollo, mediante los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales; UN (أ) توفير الدعم للتعليم والتدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية من خلال المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    Formación para el fomento de la capacidad de los países en desarrollo UN التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    En África, la segunda reunión trimestral propició un acuerdo entre las dos instituciones sobre la Asociación para el Fortalecimiento de las Capacidades en África, en cuya ejecución el PNUD desempeñaría un papel fundamental. UN وفي أفريقيا، تمخض الاجتماع الربعي الثاني عن تفاهم بين المؤسستين بشأن الشراكة من أجل بناء القدرات في أفريقيا مع اضطلاع البرنامج اﻹنمائي بدور رئيسي في تنفيذها.
    Por consiguiente, se están llevando a cabo programas de formación para aumentar la capacidad en esas esferas. UN ولهذا يجري تنفيذ برامج للتعلُم من أجل بناء القدرات في هذين المجالين.
    Los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo debían intensificar sus esfuerzos para desarrollar la capacidad en diversas esferas relacionadas con la movilización de recursos financieros, incluida la capacidad para recaudar ingresos, gestionar la deuda y utilizar la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y las remesas para fines de desarrollo. UN وينبغي لأقل البلدان نموا وشركائها في التنمية أن يزيدوا من جهودهم من أجل بناء القدرات في مجالات كثيرة مرتبطة بتعبئة الموارد المالية، بما في ذلك القدرة على تحصيل الإيرادات، وإدارة الديون، واستعمال المساعدة الإنمائية الرسمية، واستخدام التحويلات المالية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    El PNUMA presta apoyo a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para formar capacidad en materia de adquisiciones sostenibles mediante las actividades siguiente: UN يوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل بناء القدرات في مجال الشراء المستدام من خلال الأنشطة التالية:
    El UNFPA y la Federación también publicaron directrices para los planificadores, administradores y proveedores de servicios de los programas, con el fin de fomentar la capacidad en el sistema de salud. UN كما نشر صندوق الأمم المتحدة للسكان والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة مبادئ توجيهية لمخططي البرنامج والمدراء وموردي الخدمات من أجل بناء القدرات في النظام الصحي.
    226.3 Fortalecer la cooperación y la asistencia técnica internacionales para el aumento de capacidades en los países en desarrollo y los países con economías en transición para cumplir de manera eficaz las obligaciones establecidas en los instrumentos internacionales vigentes para la prevención del delito; y UN 226-3 تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية من أجل بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تنفيذ الالتزامات الواردة في الصكوك الحالية لمنع الجريمة الدولية؛
    El Grupo de Trabajo también apoya actividades de cooperación, como la Red mundial de recursos de políticas de información y comunicación (ePol-NET), con objeto de fomentar la capacidad en la esfera de la elaboración de estrategias electrónicas mediante la promoción del acceso a la información y los conocimientos sobre las políticas de información y comunicación. UN 35 - ويدعم الفريق العامل أيضا الجهود التعاونية، من قبيل شبكة الموارد العالمية للسياسات الإلكترونية، من أجل بناء القدرات في مجال وضع الاستراتيجيات عن طريق تشجيع إمكانية الوصول إلى المهارات والمعلومات والخبرات في مجال السياسات الإلكترونية.
    El Consejo celebra el Programa Especial de Asistencia a África del Banco Mundial y el recientemente creado Programa de asociación para la creación de capacidades en África, que serán aplicados conjuntamente por el Banco Mundial y el PNUD. UN ويرحب المجلس بالبرنامج الخاص للبنك الدولي لتقديم المساعدة إلى أفريقيا وبرنامج الشراكة من أجل بناء القدرات في أفريقيا الحديث العهد، المقرر تنفيذه تنفيذا مشتركا بين البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La ejecución de programas subregionales se basará en el establecimiento de redes y la cooperación entre países insulares en desarrollo para el aumento de la capacidad en esta esfera. UN وأما تنفيذ البرامج دون اﻹقليمية فسيقوم على على الربط الشبكي وتعاون الدول النامية الجزرية الصغيرة من أجل بناء القدرات في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more