"أجل تحسين كفاءة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para mejorar la eficiencia
        
    • para aumentar la eficiencia
        
    • para hacer más eficientes
        
    • para mejorar la eficacia
        
    • a mejorar la eficiencia
        
    • por mejorar la efectividad
        
    • fin de mejorar la eficiencia
        
    • permitirá una mayor eficiencia de la
        
    Esos instrumentos se han utilizado para mejorar la eficiencia energética de refrigeradores y congeladores. UN وقد استُخدمت هذه الأدوات من أجل تحسين كفاءة استهلاك الثلاجات والمجمدات للطاقة.
    Sin embargo, hace falta una supervisión más sistemática para mejorar la eficiencia y la efectividad de la ejecución de los programas. UN ومع ذلك، يلزم إجراء رصد منتظم بقدر أكبر من أجل تحسين كفاءة وفعالية اﻷداء البرنامجي.
    Los gobiernos interesados habrán de tomar medidas para mejorar la eficiencia y la eficacia de esos mecanismos. UN وعلى الحكومات المعنية أن تتخذ تدابير من أجل تحسين كفاءة وفعالية هذه الآليات.
    AP Fomento de la capacidad de las autoridades de control y los operadores de transporte para aumentar la eficiencia del transporte transfronterizo en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito AQ UN بناء قدرات سلطات المراقبة ومتعهدي النقل من أجل تحسين كفاءة النقل عبر الحدود في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    La intensificación de la capacitación del personal de la Misión para aumentar la eficiencia y la eficacia del apoyo prestado ocasionaron la utilización de recursos adicionales para viajes y capacitación. UN 12 - أسفرت زيادة تدريب أفراد البعثة من أجل تحسين كفاءة وفعالية الدعم المقدم للبعثة عن استخدام موارد إضافية فيما يتعلق بالسفر لأغراض التدريب.
    11. Expresa su reconocimiento por las iniciativas que ha tomado el Comité para hacer más eficientes sus métodos de trabajo, y acoge con beneplácito la decisión del Comité de introducir un procedimiento para mejorar el seguimiento de sus recomendaciones; UN 11 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها اللجنة من أجل تحسين كفاءة أساليب عملها، وترحب بقرار اللجنة بدء العمل بإجراء يرمي إلى تحسين متابعة توصياتها؛
    Su delegación considera que para mejorar la eficacia y la gestión del Consejo es necesario rectificar el desequilibrio existente en su composición y aumentar la participación de los Estados Miembros y de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en su proceso de adopción de decisiones. UN وأضاف أن وفده يرى أنه، من أجل تحسين كفاءة المجلس ومساءلته، تنبغي معالجة عدم التوازن في تكوينه وزيادة اشتراك الدول اﻷعضاء والمنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة في صنع القرار فيه.
    También considera positivo que se esté tratando actualmente de aplicar las mejores prácticas para mejorar la eficiencia del proceso de adquisiciones. UN وقالت إنها تشعر بالارتياح أيضا للاستمرار في تنفيذ أفضل الممارسات من أجل تحسين كفاءة عمليات الشراء.
    Tal mecanismo es importante para mejorar la eficiencia en la gestión del volumen de trabajo y asegurar a las partes en conflicto que las soluciones logradas en el sistema informal serán respetadas. UN وتتسم تلك الآلية بالأهمية من أجل تحسين كفاءة إدارة كم القضايا وطمأنة أطراف النزاع إلى أنه سيجري احترام التسويات التي يتم التوصل إليها في النظام غير الرسمي.
    El Gobierno está trabajando para mejorar la eficiencia energética de la distribución del agua y las instalaciones de desalinización. UN وتعمل الحكومة جاهدة من أجل تحسين كفاءة مرافق تحلية المياه وتوزيع المياه في استخدام الطاقة.
    Se utilizan con frecuencia acuerdos voluntarios, instrumentos económicos, códigos de construcción, fuentes de energía optativas y nuevas normas sobre vehículos para mejorar la eficiencia energética. UN وكثيرا ما تستخدم الاتفاقات الطوعية، واﻷدوات الاقتصادية، وقوانين تشييد المباني، ومصادر الطاقة البديلة ووضع المعايير للمركبات الجديدة، من أجل تحسين كفاءة استخدام الطاقة.
    En general, la oradora no está de acuerdo con las propuestas de la Secretaría encaminadas a crear nuevas estructuras como vía para mejorar la eficiencia y la gestión del ACNUDH. UN وبوجه عام، أعربت عن عدم موافقتها على اقتراحات الأمانة العامة فيما يتعلق بإنشاء الهياكل الجديدة من أجل تحسين كفاءة وإدارة المفوضية.
    La puesta en práctica de las recomendaciones recogidas en el informe tendría efectos demostrables que a su vez podrían impulsar más esfuerzos para mejorar la eficiencia y la eficacia de la Organización. UN وذكر أن تنفيذ توصيات التقرير سيكون له أثر واضح يمكن أن يؤدي بدوره إلى حفز مزيد من الجهود من أجل تحسين كفاءة المنظمة وفعاليتها.
    La UICN ha presentado varias recomendaciones, en el marco de las consultas celebradas en las Naciones Unidas, para mejorar la eficiencia y la eficacia de una gestión ambiental coherente en función de las actividades de seguimiento de la Cumbre Mundial 2005. UN وقدم هذا الاتحاد الدولي عدة توصيات في إطار مشاورات الأمم المتحدة من أجل تحسين كفاءة وفعالية الإدارة البيئية السليمة في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    63. Seguir adoptando medidas de reforma del sector de la justicia para aumentar la eficiencia del sistema judicial (Reino Unido); UN 63- اتخاذ مزيد من الإجراءات لإصلاح قطاع العدالة من أجل تحسين كفاءة النظام القضائي (المملكة المتحدة)؛
    a) Se examinan a fondo la elaboración y la aplicación de opciones para aumentar la eficiencia energética y la explotación de la energía renovable, así como las tecnologías avanzadas en materia de combustibles fósiles; UN (أ) إيلاء الاعتبار الكامل لوضع وتطبيق خيارات من أجل تحسين كفاءة استخدام الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة، فضلا عن التكنولوجيات المتقدمة للوقود الأحفوري؛
    En el presente documento se resumen las principales características del mandato de la OMI de conformidad con la citada Convención y, tal como se convino en la reunión de París, se sintetizan las principales actividades desarrolladas para aumentar la eficiencia en lo que se refiere a la aplicación de las normas por el Estado del pabellón. UN 13 - وتوجز هذه الورقة السمات الرئيسية لولاية المنظمة البحرية الدولية وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، كما أنها، طبقا للمتفق عليه في اجتماع باريس، تتضمن موجزا للأنشطة الرئيسية المضطلع بها من أجل تحسين كفاءة التنفيذ من قِبَل دول العلم.
    11. Expresa su reconocimiento por las iniciativas emprendidas por el Comité para hacer más eficientes sus métodos de trabajo, y acoge con beneplácito la decisión del Comité de introducir un procedimiento para mejorar el seguimiento de sus recomendaciones; UN 11 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها اللجنة من أجل تحسين كفاءة أساليب عملها، وترحب بقرار اللجنة بدء العمل بإجراء يرمي إلى تحسين متابعة توصياتها؛
    Si bien es decidido partidario de permitir a las delegaciones que presenten sus iniciativas, apoya las propuestas prácticas y técnicas que se han hecho para mejorar la eficacia del Comité. UN وأضاف أنه يؤيد تماما السماح للوفود بالتقدم بمبادرات، كما يدعم تقديم المقترحات العملية والتقنية من أجل تحسين كفاءة اللجنة.
    En cuarto lugar, debe aumentarse la coordinación de todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas encaminadas a erradicar la pobreza, con miras a mejorar la eficiencia de los fondos y proyectos internacionales. UN ورابعا، يلزم تعزيز تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر من أجل تحسين كفاءة الصناديق والمشاريع الدولية.
    9. Reafirman su determinación de fortalecer aún más las barreras a la proliferación de las armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares y de alentar la continua labor del Organismo Internacional de Energía Atómica por mejorar la efectividad y eficiencia de las salvaguardias; UN ٩ - تؤكد من جديد عزمها على تعزيز القيود المفروضة على نشر اﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي وعلى حث الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مواصلة أعمالها من أجل تحسين كفاءة وفعالية ضماناتها؛
    A fin de mejorar la eficiencia de la economía y las condiciones de vida de la población, el Gobierno también ha preparado políticas sectoriales destinadas a diversificar la economía. UN كما وضعت الحكومة، من أجل تحسين كفاءة اقتصادها والأحوال المعيشية لشعبها، سياسات قطاعية ترمي إلى تنويع الاقتصاد.
    53. El Comité tomó nota del importante programa de tecnología de la información y acogió con agrado la inversión en tecnología que permitirá una mayor eficiencia de la Corte. UN 53 - ولاحظت اللجنة البرنامج الواسع لتكنولوجيا المعلومات، ورحبت بالاستثمار في التكنولوجيا من أجل تحسين كفاءة المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more