"أجل تمويلها" - Translation from Arabic to Spanish

    • para su financiación
        
    • para obtener financiación
        
    • financiarlas
        
    • requisitos para recibir financiación
        
    • for financing
        
    Azerbaiyán, El Salvador y Mauricio también incluyeron listas de proyectos de adaptación para su financiación. UN وأدرجت أذربيجان والسلفادور وموريشيوس أيضاً قوائم بمشاريع تكيف من أجل تمويلها.
    Fueron aceptados 45 proyectos científicos y de investigación para su financiación por el Ministerio Federal de Educación, Ciencia, Cultura y Deportes. UN وتم قبول 45 مشروعا بحثيا وعلميا من أجل تمويلها بمعرفة الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والثقافة والرياضة.
    B. Aprobar un programa y un presupuesto para sus actividades, incluidas las de sus órganos subsidiarios, y adoptar las disposiciones necesarias para su financiación UN باء - الموافقة على برنامج وميزانية ﻷنشطته، بما في ذلك ﻷنشطة هيئاته الفرعية، ووضع ترتيبات من أجل تمويلها
    Al reducirse el número de contribuyentes de Santa Elena, en parte debido a la emigración y al envejecimiento de la población, aumentó la dependencia del Reino Unido y de otras fuentes externas para obtener financiación. UN 14 - نتيجة لانحسار القاعدة الضريبية الذي يعزى جزئيا إلى الهجرة وشيخوخة السكان، تعتمد سانت هيلانة اعتمادا كبيرا على المملكة المتحدة وغيرها من المصادر الخارجية من أجل تمويلها.
    Sin embargo, la OMI está dispuesta a prestar asistencia a los países interesados en la preparación de propuestas de proyectos para su financiación por las organizaciones mencionadas. UN ومع ذلك، ستكون المنظمة على أهبة الاستعداد لمساعدة البلدان المعنية في إعداد مقترحات برنامجية لتقديمها إلى هذه المنظمات من أجل تمويلها.
    Sin embargo, la OMI está dispuesta a prestar asistencia a los países interesados en la preparación de propuestas de proyectos para su financiación por las organizaciones mencionadas. UN ومع ذلك، ستكون المنظمة على أهبة الاستعداد لمساعدة البلدان المعنية في إعداد مقترحات بمشاريع لتقديمها الى هذه المنظمات من أجل تمويلها.
    El OSACT animó a los autores de proyectos, en particular las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Partes no incluidas en el anexo I) a que utilizaran esta guía como instrumento para mejorar su capacidad de preparar proyectos para su financiación. UN وشجعت الهيئة الفرعية مطوّري المشاريع، وبخاصة في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، على استخدام هذا الدليل كأداة لتعزيز قدراتها في إعداد المشاريع من أجل تمويلها.
    También se pidió a la secretaría que coordinara la realización de un curso piloto sobre cómo preparar proyectos de transferencia de tecnología para su financiación, en el que se combinase la formación a través de Internet con la formación presencial. UN وطُلب إلى الأمانة كذلك أن تنسق تنظيم دورة تدريبية نموذجية تجمع بين التدريب عبر الإنترنت والتدريب المباشر على إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها.
    6. Conforme al artículo 22 de la Convención, la CP aprobará un programa y presupuesto para sus actividades, incluidas las de los órganos subsidiarios, y adoptará las disposiciones necesarias para su financiación. UN ٦- بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية، يوافق مؤتمر اﻷطراف على برنامج وميزانية ﻷنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ويضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    4. Un factor de importancia decisiva para la calidad de la información del ProFi es la consolidación de procedimientos para incluir en el sistema proyectos en tramitación aprobados a fin de presentarlos a los donantes para su financiación. UN 4- يتسم بأهمية حاسمة لنوعية المعلومات المدرجة في نظام بروفي توحيد اجراءات ادراج المشاريع المنتظرة المعتمدة في نظام بروفي وبالتالي عرضها على المانحين من أجل تمويلها.
    La reunión cumplirá dos propósitos: primero, llegar a un entendimiento común sobre la importancia de la reforma del sector de la seguridad en el contexto de la consolidación de la paz y la estabilidad nacional y regional; y segundo, estudiar la posibilidad de formular proyectos concretos para la reforma del sector de la seguridad que puedan presentarse a los posibles donantes para su financiación. UN وسيكون هدف الاجتماع ذا شقين: الأول، تحديد فهم مشترك لأهمية إصلاح القطاع الأمني في سياق توطيد السلم والاستقرار على الصعيد الوطني والإقليمي، والثاني، دراسة سبل صياغة مشاريع محددة لإصلاح القطاع الأمني يمكن تقديمها إلى المانحين المحتملين من أجل تمويلها.
    35. Al final de las sesiones sobre la preparación de proyectos para su financiación con cargo al Fondo PMA, los participantes habían adquirido un buen conocimiento de los procesos de formulación y aprobación de proyectos en el marco del Fondo PMA. UN 35- وفي نهاية الجلسات المتعلقة بإعداد المشاريع من أجل تمويلها في إطار صندوق أقل البلدان نمواً، أصبح لدى المشاركين دراية جيدة بعمليتي إعداد المشاريع والموافقة عليها في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    30. El inciso g) del párrafo 2 del artículo 22 de la Convención dispone que la Conferencia de las Partes aprobará un programa y un presupuesto para sus actividades, incluidas las de sus órganos subsidiarios, y adoptará las disposiciones necesarias para su financiación. UN ٠٣- تدعو الفقرة الفرعية ٢)ز( من المادة ٢٢ من الاتفاقية مؤتمر اﻷطراف إلى أن يوافق على برنامج وميزانية ﻷنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ويضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    27. El inciso g) del párrafo 2 del artículo 22 de la Convención dispone que la Conferencia de las Partes aprobará un programa y un presupuesto para sus actividades, incluidas las de sus órganos subsidiarios, y adoptará las disposiciones necesarias para su financiación. UN 27- تدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من اتفاقية مؤتمر الأطراف، إلى أن يوافق على برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، وإلى أن يضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    29. En el inciso g) del párrafo 2 del artículo 22 de la Convención, se dispone que la Conferencia de las Partes aprobará un programa y un presupuesto para sus actividades, incluidas las de sus órganos subsidiarios, y adoptará las disposiciones necesarias para su financiación. UN 29 تدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من الاتفاقية مؤتمر الأطراف، إلى أن يوافق على برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، وإلى أن يضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    27. En el artículo 22, párrafo 2 g), de la Convención se dispone que la Conferencia de las Partes aprobará un programa y un presupuesto para sus actividades, incluidas las de sus órganos subsidiarios, y adoptará las disposiciones necesarias para su financiación. UN 27- تدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من الاتفاقية مؤتمر الأطراف إلى إقرار برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ووضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    En el párrafo 2 g) del artículo 22 de la Convención se dispone que la Conferencia de las Partes aprobará un programa y un presupuesto para sus actividades, incluidas las de sus órganos subsidiarios, y adoptará las disposiciones necesarias para su financiación. UN تدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من اتفاقية مكافحة التصحر مؤتمر الأطراف إلى إقرار برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ووضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    Al reducirse el número de contribuyentes de Santa Elena, en parte debido a la emigración y al envejecimiento de la población, ha aumentado la dependencia del Reino Unido y de otras fuentes externas para obtener financiación. UN 11 - نتيجة لانحسار القاعدة الضريبية الذي يعزى جزئيا إلى الهجرة وشيخوخة السكان، تعتمد سانت هيلانة اعتمادا كبيرا على المملكة المتحدة وغيرها من المصادر الخارجية من أجل تمويلها.
    Al reducirse el número de contribuyentes de Santa Elena, en parte debido a la emigración y al envejecimiento de la población, ha aumentado la dependencia del Reino Unido y de otras fuentes externas para obtener financiación. UN 6 - نتيجة لانحسار القاعدة الضريبية الذي يعزى جزئيا إلى الهجرة وشيخوخة السكان، تعتمد سانت هيلانة اعتمادا كبيرا على المملكة المتحدة وغيرها من المصادر الخارجية من أجل تمويلها.
    El Experto independiente observa que si bien se trata de propuestas alentadoras, deben ser atentamente evaluadas antes de que los asociados internacionales y organismos donantes consideren la posibilidad de financiarlas. UN ويشير الخبير المستقل إلى أنه إذا كانت هذه المقترحات مشجعة، فإنه لا بد من تقييمها بعناية لكي ينظر فيها الشركاء الدوليون والوكالات المانحة من أجل تمويلها.
    b) Examinar el informe de la secretaría sobre sus iniciativas de establecimiento de contacto con otras organizaciones internacionales competentes a fin de reforzar la colaboración en las actividades que corresponda, incluida una sesión de información sobre la publicación A guidebook on preparing technology transfer projects for financing (la guía del experto) y sobre la labor realizada para su más amplia difusión; UN (ب) النظر في تقرير الأمانة عن مبادرات التوعية التي قامت بها مع المنظمات الدولية الأخرى المختصة لتعزيز التعاون في الأنشطة ذات الصلة بما في ذلك تقديم معلومات عن صدور دليل بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها (دليل الممارسين) والعمل على نشره على نطاق أوسع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more