Por consiguiente, cuando se elaboran estrategias para aplicar la Declaración y Programa de Acción de Viena, se ha de hacer especial hincapié en el derecho al desarrollo. | UN | وعليه ينبغي التأكيد على الحق في التنمية لدى إعداد استراتيجيات من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Hoy escuchamos acerca de la importante labor que se está llevando a cabo en todo el mundo para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | لقد سمعنا اليوم عن العمل الهام الذي يجري الاضطلاع به في مختلف أنحاء العالم من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, incluya información concreta sobre los planes de acción y demás medidas adoptadas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción en el ámbito nacional. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عما ستكون قد اعتمدته من خطط عمل وتدابير أخرى من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني. |
Condené esos incidentes violentos e insté a las partes a que continuaran sus negociaciones para la aplicación de la Declaración de Principios. | UN | وأدنت حوادث العنف هذه وحثثت اﻷطراف على مواصلة مفاوضاتها من أجل تنفيذ إعلان المبادئ. |
El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, incluya información concreta sobre los planes de acción y demás medidas adoptadas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción en el ámbito nacional. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عما ستكون قد اعتمدته من خطط عمل وغيرها من التدابير من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني. |
El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, incluya información concreta sobre los planes de acción y demás medidas adoptadas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción en el ámbito nacional. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عما ستكون قد اعتمدته من خطط عمل وتدابير أخرى من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني. |
i) Se encuentra en preparación una publicación en la Web que dará cuenta de las actividades realizadas desde la Conferencia para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | `1 ' ما فتئ العمل جار لإصدار منشور إلكتروني لبيان الإجراءات التي اتخذت منذ انعقاد المؤتمر من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان. |
En sus observaciones finales, el Comité debería hacer referencia sistemáticamente a los esfuerzos que hacen los países informantes para aplicar la Declaración y Programa de Acción de la Conferencia Mundial. | UN | وينبغي أن تشير لجنة القضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية بصورة منتظمة إلى الجهود التي يبذلها البلد مقدم التقرير من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي. |
8. Reafirmamos que es esencial intensificar la cooperación internacional y las iniciativas de alcance nacional para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague. | UN | 8 - نؤكد من جديد أن تعزيز التعاون الدولي والتحرك على الصعيد الوطني ضروريان من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
8. Reafirmamos que es esencial intensificar la cooperación internacional y las iniciativas de alcance nacional para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague. | UN | 8 - نؤكد من جديد أن تعزيز التعاون الدولي والتحرك على الصعيد الوطني ضروريان من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
El Comité también insta al Estado Parte a que incluya en su próximo informe periódico información sobre los planes de acción y otras medidas adoptadas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban en el plano nacional. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تُضَمن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني. |
El Comité pide al Estado parte que, en consulta con los pueblos indígenas, considere la posibilidad de elaborar y aprobar un plan de acción nacional para aplicar la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنظر، بالتشاور مع الشعوب الأصلية، في وضع واعتماد خطة عمل وطنية من أجل تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
32. El representante de la Federación de Rusia expuso las medidas adoptadas por su Gobierno para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | 32- وعرض ممثل الاتحاد الروسي بإيجاز الجهود التي بذلتها حكومته من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información específica sobre los planes de acción y demás medidas adoptadas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban en el plano nacional. | UN | وتطلب اللجنة أن تُضمِّن الدولة الطرف تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información específica sobre los planes de acción y demás medidas adoptadas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban en el plano nacional. | UN | وتطلب اللجنة أن تُضمِّن الدولة الطرف تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني. |
Kenya señaló que había adoptado iniciativas para aplicar la Declaración de Nairobi: agenda para el desarrollo después de 2015 que tenga en cuenta la discapacidad en África, y sus metas para las personas con discapacidad. | UN | وأفادت كينيا ببذل جهود من أجل تنفيذ إعلان نيروبي: خطة تنمية شاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في أفريقيا لما بعد عام 2015، وتنفيذ الأهداف المنصوص عليها في تلك الخطة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
:: Trabajará para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, la Declaración de Copenhague sobre el Desarrollo Social y el Programa de Acción, y las conclusiones de otras conferencias internacionales importantes de las Naciones Unidas y sus reuniones de seguimiento | UN | :: العمل من أجل تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة واجتماعات المتابعة المعقودة بشأنها |
Condené esos incidentes violentos e insté a las partes a que continuaran sus negociaciones para la aplicación de la Declaración de Principios. | UN | وأدنت حوادث العنف هذه وحثثت اﻷطراف على مواصلة مفاوضاتها من أجل تنفيذ إعلان المبادئ. |
Este apoyo debe incluir recursos humanos y financieros adecuados para la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena y para las actividades del Alto Comisionado y del Centro de Derechos Humanos. | UN | وينبغي أن يشمل هذا موارد بشرية ومالية وافية من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا وأنشطة المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان. |
Para abordar las necesidades y condiciones específicas de la República Unida de Tanzanía, el Gobierno ha concedido prioridad a algunas esferas de interés con vistas a aplicar la Plataforma de Acción de Beijing y lograr los ODM, como se indica a lo largo del presente informe. | UN | ولدى معالجتها للاحتياجات والأوضاع الخاصة في تنزانيا، أعطت الحكومة الأولوية لبعض مجالات التركيز من أجل تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما هو مبين في التقرير. |
El Gobierno de Malawi agradece profundamente el aporte de recursos financieros al Fondo Mundial para la Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo por un valor de 190 millones de dólares en los próximos años con el fin de aplicar la Declaración de compromiso. | UN | وتشعر حكومة ملاوي بعميق الامتنان لتخصيص موارد مالية تبلغ 190 مليون دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا على مدى السنوات الخمس القادمة من أجل تنفيذ إعلان الالتزام. |
Con tal fin, Corea procederá a la aplicación de la Declaración de Viena. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ستعمل جمهورية كوريا من أجل تنفيذ إعلان فيينا. |
Recomienda también que en su informe periódico incluya información sobre las medidas adoptadas para dar cumplimiento a la Declaración y el Programa de Acción de Durban en el ámbito nacional. | UN | وتوصي كذلك بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري معلومات عن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني. |