"أجل تهيئة بيئة مؤاتية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para crear un entorno propicio
        
    • para crear un clima propicio
        
    • modo que se cree un entorno propicio
        
    • fin de crear un entorno propicio
        
    Posibles elementos de un proyecto de decisión sobre la cooperación internacional para crear un entorno propicio UN عناصر يمكن إدخالها في مشروع مقرر بشأن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    Cooperación internacional para crear un entorno propicio UN التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    Se destacó que la cooperación internacional para crear un entorno propicio estaba teniendo lugar en el contexto de un entorno cada vez más mundializado. UN 26 - لوحظ أن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية يجري في سياق عالم آخذ باطراد في العولمة.
    Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional para crear un clima propicio UN تقرير الأمين العام بشأن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    Presentación del resumen del Copresidente sobre la cooperación internacional para crear un clima propicio UN عرض موجز الرئيس المشارك بشأن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    Presentación del informe del Secretario General y de otros documentos relativos a la cooperación internacional para crear un clima propicio UN عرض تقرير الأمين العام وغيره من الوثائق المتعلقة بالتعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    4. Cooperación internacional para crear un entorno propicio. UN 4 - التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية.
    El marco legislativo de los países africanos puede fortalecerse para crear un entorno propicio con miras a mejorar las condiciones de vida y de trabajo dentro del sector informal. UN ويمكن تعزيز البيئة التشريعية في البلدان الأفريقية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز ظروف الحياة والعمل في القطاع غير الرسمي.
    En el ámbito internacional, es necesario que haya coordinación a escala mundial para crear un entorno propicio. UN 6 - وعلى الصعيد الدولي، تظهر الحاجة إلى التنسيق العالمي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية.
    El PNUD, a través de la iniciativa " Internet para África " , ofrece asistencia financiera y realiza actividades de promoción sobre reglamentos normativos y estrategias empresariales y de comercialización que permitan iniciar y mejorar la colaboración entre los gobiernos, las ONG y el sector privado para crear un entorno propicio. UN 66 - يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال المبادرة الخاصة بأفريقيا على الانترنت، المساعدة المالية ويتولى الدعوة لوضع لوائح في مجال السياسة العامة واستراتيجيات الأعمال والتسويق للمساعدة في إقامة وتعزيز التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل تهيئة بيئة مؤاتية.
    c) Informe del Secretario General relativo a la cooperación internacional para crear un entorno propicio para el desarrollo sostenible (E/CN.17/2001/5); UN (ج) تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية (E/CN.17/2001/5)؛
    Todos los interesados tienen que manifestar explícitamente lo que aportarán a la asociación para crear un " entorno propicio " a los acuerdos y fomentar la sensación de que todos los asociados son tanto beneficiarios como donantes. UN ويجب أن يبين جميع أصحاب المصلحة بوضوح إسهامهم من أجل تهيئة " بيئة مؤاتية " لعقد الصفقات، وأن يعززوا الوعي بأن كل شريك هو في الوقت ذاته مستفيد ومانح.
    El debate sobre esta cuestión se basó en el informe del Secretario General sobre la cooperación internacional para crear un entorno propicio para el desarrollo sostenible (E/CN.17/2001/5). UN 23 - واستندت مناقشة هذا الموضوع إلى تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية المستدامة (E/CN.17/2001/5).
    2. Pone de relieve que el desarrollo debería ser el núcleo del programa económico internacional y que la coherencia entre las estrategias nacionales de desarrollo y las obligaciones y los compromisos internacionales es imprescindible para crear un entorno propicio al desarrollo y lograr una globalización inclusiva y equitativa; UN 2 - تشدد على أن التنمية ينبغي أن تكون محور جدول الأعمال الاقتصادي الدولـي وعلى ضرورة تحقيق الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والالتزامات والتعهدات الدولية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية وقيام عولمة تستوعب الجميع وتتسم بالإنصاف؛
    Debate general sobre la cuestión de la cooperación internacional para crear un clima propicio UN مناقشة عامة بشأن موضوع التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    Continuación del debate general sobre la cuestión de la cooperación internacional para crear un clima propicio UN مواصلة المناقشة العامة بشأن موضوع التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    Presentación de los elementos de un proyecto de decisión sobre la cooperación internacional para crear un clima propicio UN عرض عناصر مشروع مقرر بشأن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    Debate general sobre el resumen del Copresidente y sobre los elementos de un proyecto de decisión sobre la cooperación internacional para crear un clima propicio UN مناقشة عامة بشأن موجز الرئيس المشارك وبشأن عناصر مشروع مقرر بشأن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    Presentación de la segunda versión del resumen del Copresidente sobre la cooperación internacional para crear un clima propicio UN عرض المشروع الثاني لموجز الرئيس المشارك بشأن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    Presentación de la segunda versión de los elementos de un proyecto de decisión sobre la cooperación internacional para crear un clima propicio UN عرض المشروع الثاني لعناصر مقرر بشأن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    Reconociendo que la inclusión social es un medio para alcanzar la integración social y que es indispensable para fomentar sociedades estables, seguras, armoniosas, pacíficas y justas y para aumentar la cohesión social, de modo que se cree un entorno propicio al desarrollo y al progreso, UN وإذ يسلم بأن الإدماج الاجتماعي وسيلة لتحقيق التكامل الاجتماعي وبأن له أهمية بالغة في إقامة مجتمعات ينعم أفرادها بالاستقرار والأمن والوئام والسلام والعدالة وفي تعزيز الوئام الاجتماعي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق التنمية والتقدم،
    Prestación de apoyo por las partes del anexo II y los organismos de las Naciones Unidas a los países y regiones para la formulación de políticas sobre el clima y la energía, a fin de crear un entorno propicio para la transferencia de tecnología para no contaminar el aire UN :: تقديم أطراف مدرجة في المرفق الثاني ووكالات تابعة للأمم المتحدة الدعم إلى بلدان ومناطق في مجال صياغة سياسات تتعلق بالمناخ والطاقة، من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لنقل التكنولوجيا اللازمة للحفاظ على نقاوة الجو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more