"أجل حساب" - Translation from Arabic to Spanish

    • para calcular la
        
    • para la cuenta
        
    • para el cálculo
        
    • cálculo de
        
    • para calcular el
        
    • para computar
        
    • a la cuenta de
        
    • tránsito para calcular
        
    En particular, no reflejaba con precisión el volumen de trabajo de todos los tipos de proyectos, ni ofrecía información suficientemente precisa para calcular la remuneración en los acuerdos sobre servicios de gestión. UN ولا يعكس النظام بصفة خاصة بدقة حجم العمل فيما يتعلق بجميع أنواع المشاريع، ولا يقدم معلومات دقيقة بما فيه الكفاية من أجل حساب رسوم اتفاقات خدمات اﻹدارة.
    El criterio de la interrupción empresarial utilizó el método del flujo de efectivo descontado para calcular la pérdida empresarial de la SAT. UN واستخدم النهج الخاص بانقطاع الأعمال طريقة القيمة الحالية للتدفقات النقدية من أجل حساب الخسائر التجارية للشركة.
    $ 544,000 para la cuenta linkedin prima del Departamento de Justicia. Open Subtitles 544 ألف دولار من أجل حساب ينكدين المتميز
    Ese análisis en particular podría haber ofrecido alguna justificación de las nuevas necesidades de recursos para la cuenta de apoyo, y por tanto, la Secretaría debería presentarlo cuanto antes posible. UN فهذا التحليل، على وجه الخصوص، قد يقدم بعض التبرير لاحتياجات الموارد الجديدة من أجل حساب الدعم، ولذلك ينبغي للأمانة العامة أن تقدمه بالسرعة الممكنة.
    Experiencia en el uso de normas internacionales de información financiera para el cálculo del ingreso agrícola; ponencia de Koen Boone UN التجارب المتعلقة باستخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي من أجل حساب الدخل الزراعي، ورقة مقدمة من كوين بون
    Preparación de una metodología armonizada para el cálculo de los costos indirectos UN وضع منهجية متوائمة من أجل حساب التكاليف غير المباشرة
    La División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA en Europa reunió todos los datos sobre ciclones tropicales correspondientes al período 1975-2008 y los procesó para calcular las características de la velocidad del viento. El resultado se utilizó luego para calcular el grado de exposición de la población a los ciclones tropicales. UN وتولت شعبة الإنذار المبكر والتقييم في أوروبا التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة جمع كل البيانات خلال الفترة الممتدة من عام 1975 إلى عام 2008 عن الأعاصير المدارية وعالجت تلك البيانات من أجل حساب خصائص سرعة الرياح، التي استُخدِمت بعدئذ لحساب مدى تعرض السكان للأعاصير المدارية.
    El criterio de la interrupción empresarial utilizó el método del flujo de efectivo descontado para calcular la pérdida empresarial de la SAT. UN واستخدم النهج الخاص بانقطاع الأعمال طريقة القيمة الحالية للتدفقات النقدية من أجل حساب الخسائر التجارية للشركة.
    Cotejen bien el peso del frasco vacío, para calcular la mezcla. Open Subtitles حددوا أولاً وزن القوارير الفارغة من أجل حساب وزن الخليط..
    Según las definiciones de los párrafos 5 y 6 del Artículo 1 del Protocolo, las fórmulas para calcular la producción y el consumo, en su forma más básica, son las siguientes: UN 2 - ووفقاً للتعاريف الواردة في الفقرتين 5 و6 من المادة 1 من البروتوكول، ترد فيما يلي الصيغ في شكلها الأساسي من أجل حساب الإنتاج والاستهلاك:
    Según las definiciones de los párrafos 5 y 6 del Artículo 1 del Protocolo, las fórmulas para calcular la producción y el consumo, en su forma más básica, son las siguientes: UN 2 - ووفقاً للتعاريف الواردة في الفقرتين 5 و6 من المادة 1 من البروتوكول، ترد فيما يلي الصيغ في شكلها الأساسي من أجل حساب الإنتاج والاستهلاك:
    Por ejemplo, se han reajustado los logros previstos y los indicadores de progreso con la metodología y el formato basados en los resultados utilizados para la cuenta de apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN فعلى سبيل المثال، أعيد ترتيب الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز وفق المنهجية والصيغة القائمة على النتائج من أجل حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Como puede observarse en el cuadro supra, la Comisión Consultiva recomienda una consignación de 12,7 millones de dólares para la cuenta para el desarrollo, con arreglo a lo solicitado por el Secretario General, que se ubicará provisionalmente en una nueva sección 34. UN ٥٥ - كما يتبين من الجدول الوارد أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ ١٢,٧ مليون دولار من أجل حساب التنمية، وفقا لطلب اﻷمين العام، على أن يوضع مؤقتا في باب جديد يحمل الرقم ٣٤.
    La Asamblea General en su resolución 52/8 C, de 26 de junio de 1998, asignó la suma de 45,9 millones de dólares, incluidos 2,3 millones para la cuenta de apoyo. UN والجمعية العامة قد رصدت، بموجب قرارها ٥٢/٨ جيم المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ اعتمادا قدره ٤٥,٩ مليون دولار، وهذا المبلغ يتضمن ٢,٣ مليون دولار من أجل حساب الدعم.
    265. para el cálculo de las reducciones certificadas de las emisiones (RCE), el procedimiento será el siguiente17: UN 265- من أجل حساب وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، سيكون الإجراء على النحو التالي(17):
    B. Recursos específicos para el cálculo de los ajustes: UN باء- موارد محددة من أجل حساب التعديلات
    B. Recursos específicos para el cálculo de los ajustes: UN باء - موارد محددة من أجل حساب التعديلات
    La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos. UN ولم يستطع المكتب توفير دفتر أستاذ عام وتعين عليه وضع جدول بيانات نموذجي خارجي للإيرادات من أجل حساب إيراداته.
    La Secretaría del Ozono examina los datos recibidos para calcular el consumo de sustancias controladas de las distintas Partes y luego proporciona información a todos los países importadores sobre todas las exportaciones que se hayan comunicado con destino a ellos. UN وتقوم أمانة الأوزون باستعراض البيانات الواردة من أجل حساب استهلاك المواد الخاضعة للرقابة من قبل فرادى البلدان. وتقوم أمانة الأوزون بعد ذلك بتزويد جميع البلدان المستوردة بالمعلومات عن جميع الصادرات المبلغ عنها إلى بلدانها.
    b) Instalando en el Centro Internacional de Datos, gratuitamente para el Estado Parte solicitante si se trata de esfuerzos razonables, algoritmos de computadora o programas facilitados por ese Estado Parte para computar nuevos parámetros de la señal y el fenómeno que no estén incluidos en el Manual de Operaciones para el Centro Internacional de Datos, considerándose el resultado como producto del Estado Parte solicitante; y UN )ب( بتركيبه في مركز البيانات الدولي، بدون تكلفة على الدولة الطرف الطالبة لقاء بذل جهود معقولة، خوارزميات أو برامج الحاسوب التي تقدمها تلك الدولة الطرف من أجل حساب البارامترات الجديدة للاشارات والظواهر غير المدرجة في كتيب التشغيل الخاص بمركز البيانات الدولي، على أن يعتبر الناتج منتجات للدولة الطرف الطالبة؛
    La Secretaría ha encargado un estudio a consultores de gestión externos con el fin de elaborar un modelo conceptual para la dotación de personal con cargo a la cuenta de apoyo. UN كَلَّفت الأمانة العامة استشاريين خارجيين في مجال الإدارة بإجراء دراسة لوضع نموذج نظري للتوظيف من أجل حساب الدعم.
    Se suele requerir del concesionario que efectúe permanentemente recuentos del tránsito para calcular los kilómetros de vehículos por año, que la autoridad contratante verifica periódicamente. UN ويلزم صاحب الامتياز بعدّ المركبات المارة بصورة مستمرة من أجل حساب الأميال/مركبات سنويا، وتراجع السلطة المتعاقدة هذه الأرقام دوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more