| Comunicado final del Grupo de Acción para Siria | UN | البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا |
| A este respecto, indicó que el Enviado Especial Conjunto tenía la intención de convocar en Ginebra una reunión ministerial del Grupo de Acción para Siria, e informó al Consejo acerca de los preparativos para esa reunión. | UN | وفي هذا الصدد، ذَكر أن المبعوث الخاص المشترك يعتزم عقد اجتماع وزاري في جنيف لمجموعة العمل من أجل سوريا. وأطلع نائب المبعوث الخاص المشترك المجلس على التحضيرات الجارية لهذا الاجتماع. |
| Comunicado final del Grupo de Acción para Siria | UN | البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا |
| En ese sentido, el Enviado Especial Conjunto se proponía convocar en Ginebra una reunión ministerial del Grupo de Acción para Siria. | UN | وفي هذا الصدد، ذُكر أن المبعوث الخاص المشترك يعتزم عقد اجتماع وزاري في جنيف لمجموعة العمل من أجل سوريا. |
| 23. Toma nota con aprecio de la asistencia internacional ofrecida desde que se celebró la Conferencia de Donantes de Kuwait el 30 de enero de 2013, hace notar la escala del llamamiento humanitario regional para la República Árabe Siria hecho el 7 de junio de 2013 y exhorta a todos los miembros de la comunidad internacional a que respondan con prontitud al llamamiento y cumplan sus compromisos anteriores; | UN | 23- يحيط علماً مع التقدير بالمساعدة الدولية المقدمة منذ انعقاد مؤتمر المانحين في الكويت في 30 كانون الثاني/يناير 2013، ويلاحظ حجم النداء الإنساني الإقليمي الذي أطلق من أجل سوريا في 7 حزيران/يونيه 2013، ويدعو جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى الاستجابة للنداء على وجه السرعة والوفاء بالتعهدات السابقة؛ |
| Comunicado final del Grupo de Acción para Siria | UN | البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا |
| Comunicado final del Grupo de Acción para Siria | UN | البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا |
| Reafirmaron además su pleno apoyo a las gestiones de mediación del Enviado Especial Conjunto, incluida su iniciativa de establecer un Grupo de Acción para Siria.Los miembros del Consejo subrayaron que la implicación nacional era decisiva para la labor de consolidación de la paz y pidieron a la comunidad internacional que apoyara el programa de consolidación de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وأكدوا أيضا مجددا التزامهم الثابت ودعمهم الكامل لجهود الوساطة التي يضطلع بها المبعوث الخاص المشترك، بما في ذلك مبادرته المتعلقة بمجموعة العمل من أجل سوريا. |
| Además, la Asamblea alentaba a los Estados Miembros a que prestasen un apoyo activo para asegurar la aplicación del plan de transición establecido en el comunicado final del Grupo de Acción para Siria. | UN | وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال لضمان تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا. |
| Asimismo, confirmaron su firme y pleno apoyo a las actividades de mediación del Enviado Especial Conjunto, incluida su iniciativa respecto de un Grupo de Acción para Siria. | UN | كما أكدوا مجددا التزامهم الثابت ودعمهم الكامل لجهود الوساطة التي يضطلع بها المبعوث الخاص المشترك، بما في ذلك مبادرته الخاصة بمجموعة العمل من أجل سوريا. |
| Además, la Asamblea alentaba a los Estados Miembros a que prestasen un apoyo activo para asegurar la aplicación del plan de transición establecido en el comunicado final del Grupo de Acción para Siria. | UN | وشجعت الجمعية أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال يضمن تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا. |
| Los fondos prometidos en la Conferencia Internacional sobre Promesas de Contribuciones Humanitarias para Siria, deberían ayudar a aliviar la carga que pesa sobre el Gobierno y el pueblo. Doy las gracias a todos los que respondieron tan generosamente a los llamamientos formulados. | UN | والأموال التي أُعلن عن تقديمها في مؤتمر المانحين الدولي للتعهد بتقديم المساعدات الإنسانية من أجل سوريا ينبغي أن تساعد على تخفيف العبء الملقى على عاتق الحكومة اللبنانية والشعب اللبناني، وأوجه الشكر لجميع من استجابوا بسخاء للنداءات. |
| Los elementos constitutivos del proceso político para poner fin a la crisis ya estaban presentes en el comunicado final del Grupo de Acción para Siria, emitido en Ginebra el 30 de junio. | UN | وإن اللبنات اللازمة لبناء عملية سياسية من إجل إنهاء الأزمة السورية توجد فعلا في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا في جنيف في 30 حزيران/يونيه. |
| 13. El 7 de mayo de 2013, el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia y el Secretario de Estado de los Estados Unidos de América acordaron convocar una conferencia internacional, a manera de seguimiento de la reunión de junio de 2012 del Grupo de Acción para Siria. | UN | 13 - وفي 7 أيار/مايو 2013، اتفق وزيرا خارجية الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على عقد مؤتمر دولي يكون بمثابة متابعة للاجتماع الذي عقدته مجموعة العمل من أجل سوريا في حزيران/يونيه 2012. |
| Los esfuerzos en el marco de la propuesta de seis puntos para forjar un consenso internacional sobre un futuro proceso político en la reunión del Grupo de Acción para Siria, celebrada el 30 de junio de 2012 no duraron mucho. | UN | ولم تعمّر طويلا الجهود المبذولة في إطار اقتراح النقاط الست للتوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن عملية سياسية مستقبلية خلال الاجتماع الذي عقدته مجموعة العمل من أجل سوريا في 30 حزيران/يونيه 2012. |
| Tengo el honor de transmitir adjunto el comunicado final del Grupo de Acción para Siria, convocado en Ginebra el 30 de junio de 2012 por el Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أرفق طيه البيان الختامي الصادر عن اجتماع مجموعة العمل من أجل سوريا الذي عقده المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لسوريا في جنيف في 30 حزيران/يونيو 2012 (انظر المرفق). |
| Ante la escalada de la violencia en la República Árabe Siria, el Enviado Especial Conjunto consultó al Consejo de Seguridad antes de poner en marcha una nueva iniciativa para promover una solución pacífica al conflicto sirio, en forma de Grupo de Acción internacional para Siria. | UN | 6 - وعلى خلفية تصاعد العنف في الجمهورية العربية السورية، أجرى المبعوث الخاص المشترك مشاورات مع مجلس الأمن قبل الشروع في مبادرة للتشجيع على إيجاد حل سلمي للنزاع السوري، في شكل مجموعة عمل دولية من أجل سوريا. |
| Acogiendo con beneplácito la celebración por el Gobierno de Kuwait, el 30 de enero de 2013, de la conferencia sobre promesas de contribuciones en respuesta al llamamiento conjunto de las Naciones Unidas, y acogiendo con aprecio la organización por el Gobierno de Kuwait de una segunda conferencia internacional sobre promesas de contribuciones humanitarias para Siria, en enero de 2014, | UN | " وإذ ترحب باستضافة حكومة الكويت مؤتمر إعلان التبرعات الذي عُقد في 30 كانون الثاني/يناير 2013 استجابة للنداء المشترك للأمم المتحدة، وإذ ترحب أيضا، مع التقدير، بقيام حكومة الكويت باستضافة مؤتمر دولي إنساني ثانٍ لإعلان التبرعات من أجل سوريا في كانون الثاني/يناير 2014، |
| La comunidad internacional debe dar prioridad a frenar la escalada de la guerra y trabajar en el marco del comunicado final del Grupo de Acción para Siria (el comunicado de Ginebra). | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعطي الأولوية لنزع فتيل الحرب ويعمل في إطار البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا (بيان جنيف)(). |
| Destacando que el logro de progresos rápidos respecto de una transición política ofrece las mayores posibilidades para resolver pacíficamente la situación en la República Árabe Siria, acogiendo con beneplácito, a este respecto, el comunicado final que hizo público el Grupo de Acción para Siria el 30 de junio de 2012 | UN | وإذ تؤكد أن تحقيق تقدم سريع في إرساء عملية انتقال سياسي يمثل أفضل فرصة لتسوية الحالة في الجمهورية العربية السورية بالطرق السلمية، وإذ ترحب في هذا الصدد بالبيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا في 30 حزيران/يونيه 2012( |
| 23. Toma nota con aprecio de la asistencia internacional ofrecida desde que se celebró la Conferencia de Donantes de Kuwait el 30 de enero de 2013, hace notar la escala del llamamiento humanitario regional para la República Árabe Siria hecho el 7 de junio de 2013 y exhorta a todos los miembros de la comunidad internacional a que respondan con prontitud al llamamiento y cumplan sus compromisos anteriores; | UN | 23- يحيط علماً مع التقدير بالمساعدة الدولية المقدمة منذ انعقاد مؤتمر المانحين في الكويت في 30 كانون الثاني/يناير 2013، ويلاحظ حجم النداء الإنساني الإقليمي الذي أطلق من أجل سوريا في 7 حزيران/يونيه 2013، ويدعو جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى الاستجابة للنداء على وجه السرعة والوفاء بالتعهدات السابقة؛ |