"أجل كوسوفو" - Translation from Arabic to Spanish

    • para Kosovo
        
    En 2002 los presupuestos por programas del ACNUR para la subregión ascendían a unos 87 millones de dólares, la mitad de los cuales eran para Kosovo. UN ففي عام 2002، بلغ مجموع ميزانيات برامج المفوضية المخصصة للمنطقة الفرعية نحو 87 مليون دولار، خُصص نصفها من أجل كوسوفو.
    Habría que establecer un mecanismo consultivo internacional para Kosovo con este objetivo, en el que participen las principales capitales y la sede. UN وينبغي إنشاء آلية استشارية دولية رفيعة المستوى من أجل كوسوفو لتحقيق هذا الهدف بإشراك العواصم والمقار الرئيسية.
    Se elaboraron ocho metodologías, incluida una estrategia de administración pública para Kosovo. UN ووُضعت 8 منهجيات، من ضمنها استراتيجية في مجال الإدارة العامة من أجل كوسوفو.
    Es evidente la necesidad de un programa de estabilización y reconstrucción a gran escala y de largo plazo para toda la región y, con más urgencia, para Kosovo. UN وأصبحت الحاجة واضحة إلى استقرار واسع النطاق طويل اﻷمد وإلى برامج للتعمير من أجل المنطقة بأسرها وبصورة أكثر الحاحا من أجل كوسوفو.
    Francia está comprometida a lograrlo, junto con sus asociados de la Unión Europea, que aportan a Kosovo la mitad de la financiación internacional prevista por la conferencia de donantes para Kosovo. UN وقد بذلت فرنسا جهودا دؤوبة في هذا الصدد، إلى جانب ما بذله شركاؤها في الاتحاد الأوروبي الذي يوفر نصف التمويل الدولي الذي اتفق عليه مؤتمر المانحين من أجل كوسوفو.
    De esta forma, las organizaciones internacionales no sólo están estableciendo conexiones sólidas de comunicaciones y economizando dinero, sino que además contribuyen a apoyar a la sociedad civil de Kosovo y a construir una infraestructura a largo plazo de servicios de la Internet para Kosovo. UN وهكذا فإن المنظمات الدولية لا تحصل على وصلات قوية للاتصالات وتوفر أموالها فحسب، بل إنها تساعد بذلك أيضا على دعم المجتمع المدني في كوسوفو، وإقامة بنية أساسية للإنترنت من أجل كوسوفو في الأجل الطويل.
    Esta estrategia está estrechamente coordinada con el Centro Serbio de Coordinación para Kosovo de la República Federativa de Yugoslavia. UN ويجرى تنسيق هذه الاستراتيجية بشكل وثيق مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية/المركز الصربي للتنسيق من أجل كوسوفو.
    Asimismo, doy las gracias al Sr. Nebojsa Cǒvić, Presidente del Centro de Coordinación de Serbia y Montenegro y de la República de Serbia para Kosovo y Metohija, por su presencia y su intervención. UN وأشكر السيد نيبولسا كوفيتش، رئيس مركز تنسيق اتحاد صربيا والجبل الأسود من أجل كوسوفو ورئيس جمهورية صربيا على حضوره وعلى بيانه.
    El Consejo Nacional Serbio del norte anunció su intención de boicotear las próximas elecciones, mientras que la Lista Serbia para Kosovo y Metohija manifestó que esperaba participar en ellas. UN فقد أعلن فرع الشمال للمجلس الوطني الصربي اعتزامه مقاطعة الانتخابات المقبلة، في حين أعربت قائمة الصرب من أجل كوسوفو وميتوهيا عن أملها في أن تكون قادرة على المشاركة في الانتخابات.
    Una confederación para Kosovo News-Commentary إتحاد كونفيدرالي من أجل كوسوفو
    23 de enero de 2006: Se lanzó una bomba al patio de la casa familiar de Milorad Todorović, Vicepresidente del Centro de Coordinación de la República de Serbia para Kosovo y Metohija, en la aldea Cernica, cerca de Gnjilane. UN 23 كانون الثاني/يناير 2006: ألقيت قنبلة على باحة منزل أسرة ميلوراد تودوروفيتش، نائب رئيس مركز جمهورية صربيا للتنسيق من أجل كوسوفو وميتوهيا، في قرية سيميتسا الواقعة بالقرب من غنيلانه.
    La aplicación de normas en el marco de la Asociación Europea para Kosovo continuó durante el período que abarca el informe bajo la dirección del Organismo para la Integración Europea. UN 1 - استمر تنفيذ المعايير في إطار الشراكة الأوروبية من أجل كوسوفو طيلة الفترة المشمولة بالتقرير بقيادة وكالة التكامل الأوروبي.
    De conformidad con las disposiciones de la nueva legislación, a partir del 16 de abril la Policía de Kosovo comenzó a retirar los permisos de conducir y la documentación de los vehículos expedidos por las autoridades de Serbia para Kosovo desde 1999. UN ووفقاً للقانون الجديد، بدأت شرطة كوسوفو اعتباراً من 16 نيسان/أبريل في مصادرة الرخص ووثائق تسجيل المركبات الصادرة عن السلطات الصربية من أجل كوسوفو بعد عام 1999.
    La UNMIK y el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo han elaborado un marco estratégico conjunto de las Naciones Unidas para Kosovo en el que figuran las prioridades comunes que han de tenerse en cuenta para potenciar al máximo el efecto y la eficacia en función de los costos de la actuación general de las Naciones Unidas en Kosovo. UN كما أن بعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو وضعا إطاراً استراتيجياً مشتركاً للأمم المتحدة من أجل كوسوفو بحيث يحدد الأولويات المشتركة اللازم التصدّي لها من أجل تعظيم الأثر وفعالية التكاليف بالنسبة لجهود الأمم المتحدة في كوسوفو.
    En agosto de 1999 la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó a seis expertos en asuntos civiles para Kosovo (a saber, en salud pública, finanzas públicas, gestión, administración local, etc.). UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٩، قبلت إدارة عمليات حفظ السلام/شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ٦ خبراء في الشؤون المدنية من أجل كوسوفو )في مجالات الصحة العامة، والمالية العامة، واﻹدارة، والبلديات، وما إلى ذلك(.
    Las Instituciones Provisionales se han comprometido a cooperar plenamente en ese sentido y el 28 de enero de 2005, el Director del Centro de Coordinación para Kosovo de Serbia y Montenegro/República de Serbia escribió a mi Representante Especial para pedir que se reanudaran las reuniones de los grupos de trabajo sobre personas desaparecidas y sobre energía. UN وقد التزمت المؤسسات المؤقتة بالتعاون التام في هذه المساعي. وفي 28 كانون الثاني/يناير 2005، كتب رئيس مركز التنسيق من أجل كوسوفو بين صرب الجبل الأسود وصرب جمهورية صربيا إلى ممثلي الخاص داعيا إلى استئناف اجتماعات الفريقين العاملين المعنيين بالأشخاص المفقودين والطاقة.
    15.2.2 Kosovo seguirá estando obligado, sobre la base de la reciprocidad cuando proceda, en virtud de todos los acuerdos internacionales y otras disposiciones en materia de cooperación internacional concertados por la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo para Kosovo y en su representación que estén vigentes a la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo. UN 15-2-2 تظل كوسوفو ملتزمة، على أساس المعاملة بالمثل عند الاقتضاء، بجميع الاتفاقات والترتيبات الدولية الأخرى في مجال التعاون الدولي التي أبرمتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من أجل كوسوفو أو بالنيابة عنها، ولا تزال نافذة وقت بدء نفاذ هذه التسوية.
    El 10 de junio, la Liga Democrática de Kosovo, la Alianza para el Futuro de Kosovo y la Iniciativa para Kosovo firmaron una declaración de coalición que propuso al jefe de la Alianza, Sr. Ramush Haradina, como candidato conjunto al cargo de Primer Ministro. UN 10 - وفي 10 حزيران/يونيه، وقّع كل من رابطة كوسوفو الديمقراطية والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو وحزب المبادرة من أجل كوسوفو إعلان تحالف، اقتُرح فيه زعيم التحالف من أجل مستقبل كوسوفو، راموش هاراديناي، كمرشح مشترك لهذه الأحزاب لمنصب رئيس الوزراء.
    La sesión fue suspendida después de que se perdiera el quorum como consecuencia de que tres partidos de la oposición a los que no se permitió designar a un candidato a Presidente de la Asamblea abandonaron la sesión: la Liga Democrática de Kosovo, la Alianza para el Futuro de Kosovo y la Iniciativa para Kosovo. UN وعُلقت الجلسة بعد فقدان النصاب القانوني نتيجة انسحاب كتلة من ثلاثة أحزاب من المعارضة - هي رابطة كوسوفو الديمقراطية والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو والمبادرة من أجل كوسوفو - لم يسمح لها بتسمية مرشح لمنصب رئيس الجمعية.
    Los representantes de la Liga Democrática de Kosovo, la Alianza para el Futuro de Kosovo, la Iniciativa para Kosovo y Vetëvendosje se opusieron a esta decisión y presentaron una solicitud a la secretaría de la Asamblea para que la sesión se reanudara el 9 de octubre. UN واعترض ممثلون عن رابطة كوسوفو الديمقراطية والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو والمبادرة من أجل كوسوفو وحركة تقرير المصير على هذا القرار وقدموا طلباً إلى أمانة الجمعية لاستئناف الجلسة في 9 تشرين الأول/أكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more