"أجل هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • para este
        
    • para esto
        
    • por esto
        
    • para eso
        
    • para ese
        
    • por eso
        
    • por este
        
    • para esta
        
    • para ello
        
    • para el presente
        
    • para tal
        
    • este fin
        
    • para esa
        
    • ese fin
        
    • por ese
        
    Durante el período de que se informa se distribuyeron alimentos para este sector por un valor total de 78,5 millones de dólares. UN وقد وزع من المواد الغذائية ما مجموع قيمته 78.5 مليون دولار من أجل هذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    No me casé contigo para esto. Podría haberme casado con otro. ¿Con mi dinero? Open Subtitles .أنا لم أتزوجك من أجل هذا .كان بإمكاني أن أتزوج أي أحد
    Todas las muertes las lágrimas. Nadie jamás te llamará héroe por esto. Open Subtitles كلّ الأموات، والدموع لا أحد سيدعوك بطلا من أجل هذا
    No van a encontrar uno aquí... tienen que ir a la ciudad para eso. Open Subtitles لا تجدوا ميكانيكي هنا عليك أن تذهب إلى المدينة من أجل هذا
    para ese propósito, el Comité de Dirección ha establecido procedimientos especiales. UN ووضعت اللجنة التوجيهية إجراءات خاصة من أجل هذا الغرض.
    Es por eso que pasamos directamente al artículo 6 del anexo, que trata de la consulta en las actividades de riesgo. UN ومن أجل هذا ننتقل مباشرة الى المادة ٦ من المرفق التي تتصل بالتشاور بشأن اﻷنشطة المنطوية على خطر.
    Le doy un lugar para que se quede, programaré la alarma pero no voy a dar vuelta mi vida por este tipo. Open Subtitles أعني, لقد منحته مكاناً ليمكث فيه، وسأضبط منبّه ولكنني لن أقلب حياتي رأساً على عقب من أجل هذا الرجل
    Mi secreto es que he estado entrenando para esta carrera y que nadie lo sospecha. Open Subtitles سرّي هو أنّي كنت أتدرّب من أجل هذا السباق ولا أحد اشتبه بالأمر
    En esa misma fecha, envié una carta a todos los Estados Miembros pidiéndoles que aportaran fondos para este programa. UN وفي اليوم ذاته كتبت إلى جميع الدول الأعضاء طالبا منها المساهمة بأموال من أجل هذا البرنامج.
    No sé porqué tú y tu compañero fueron requeridos para este detalle pero tengo que imaginar que hay una razón. Open Subtitles الآن لا أعرف لماذا أنت وشريكك.. تم طلبكما من أجل هذا التفصيل لابد وأن أستنتج بوجود سبب
    Los foros creados para este diálogo deberían mantenerse y mejorarse. UN ويجب اﻹبقاء على المحافل المنشأة من أجل هذا الحوار وتعزيزها.
    De acuerdo, bien, me alegra que me fui temprano del trabajo para esto. Open Subtitles حسناً اذاً انا سعيد انني تركت العمل مبكراً من أجل هذا
    Un buen número del antiguo grupo ha vuelto. Era como si la banda se hubiera vuelto a unir para esto. Open Subtitles لكن إجتمع معاً عدد كبير من الفريق القديم كما لو أنّ الفرقة قد عادت من أجل هذا.
    Oye, cancelé un montón de mierda para esto, para que podamos simplemente pasar el rato. Open Subtitles لقد لغيت الكثير من الهُراء من أجل هذا لكي نستطيع فقط أن نتسكع.
    Me estoy perdiendo el recital de piano de mi hermanita por esto. Open Subtitles لقد فوت عرض أختي الصغرى في البيانو من أجل هذا
    Estoy dispuesto a morir por esto. Porque sé cuánto puede ayudar a mi gente. TED أرغب في الموت من أجل هذا. لأنني أعرف ما يستطيع التعليم فعله لأهلي.
    para eso tendrás que entrar en la jungla y conocerlos. Open Subtitles من أجل هذا أنت مضطر إلي أن تدخل الغابة وتقابلهم
    Se recomendó que los debates sobre creación de capacidad tuvieran lugar al comienzo de la elaboración de un enfoque estratégico y que se identificara un enfoque específico para ese fin. UN وقد اقترح بأن تجرى مناقشة عن بناء القدرات في وقت مبكر من عملية وضع النهج الاستراتيجي، وأن يتم تحديد نهج مخصوص من أجل هذا الغرض.
    Quiero dejar claro que no espero que los ciudadanos del condado paguen por eso. Open Subtitles و أنا أؤكد لك أن الناس لن تدفع لك من أجل هذا
    No es el momento de culpar a Luke Healy, cuya familia, quiero recordaros, ha hecho tanto por este partido. Open Subtitles هذا ليس الوقت للوم لوك هيلي الذي عائلته، دعوني أذكركم، قامت بالكثير من أجل هذا الحزب
    Ahora, caballeros, para esta demostración, vamos a utilizar harina para simular su producto. Open Subtitles والآن يا سادتي، من أجل هذا العرض، سنستعمل طحيناً ليحاكي بضاعتكم.
    Necesitamos encontrar los fondos para ello, lo que no es imposible. UN إننا بحاجة إلى المال من أجل هذا وهذا ممكن.
    para el presente informe ya se han recibido unas 60 contribuciones de 25 países, inclusive de mecanismos nacionales sobre el envejecimiento y de organizaciones no gubernamentales. UN فقد ورد حتى اﻵن من أجل هذا التقرير ٦٠ مساهمة من ٢٥ بلدا، بما في ذلك اﻵليات المتعلقة بالشيخوخة والمنظمات غير الحكومية.
    Deseo destacar una vez más que para tal cooperación necesitamos una infraestructura en las Naciones Unidas. UN وأود أن أؤكد مجددا على أننا بحاجة إلى بنية أساسية من أجل هذا التعاون على مستوى اﻷمم المتحدة.
    Con este fin, el papel de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad y del Secretario General exigirán una cuidadosa revaluación. UN ومن أجل هذا الغرض إن أدوار كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام تتطلب تقييما دقيقا جديدا.
    Sus nuevas oficinas en Samoa y Barbados, que abarcan las subregiones del Pacífico meridional y el Caribe, son de utilidad para esa finalidad. UN وتعمل من أجل هذا الغرض مكاتبها الجديدة في ساموا وبربادوس التي تغطي المنطقتين الفرعيتين في جنوب المحيط الهادي والبحر الكاريبي.
    El Consejo ha comenzado a desarrollar relaciones más fuertes y más estructuradas con las organizaciones regionales con ese fin. UN وقد بدأ المجلس في إقامـة علاقات أوثق وأكثر تنظيما مع المنظمات الإقليمية من أجل هذا الغرض.
    ¡Nuestra lucha por ese futuro que tú deseas no es conmigo en ajedrez! Open Subtitles حربنا من أجل هذا المستقبل الذي تريده ليست معي في الشطرنج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more