Durante el período de que se informa se distribuyeron alimentos para este sector por un valor total de 78,5 millones de dólares. | UN | وقد وزع من المواد الغذائية ما مجموع قيمته 78.5 مليون دولار من أجل هذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
No me casé contigo para esto. Podría haberme casado con otro. ¿Con mi dinero? | Open Subtitles | .أنا لم أتزوجك من أجل هذا .كان بإمكاني أن أتزوج أي أحد |
Todas las muertes las lágrimas. Nadie jamás te llamará héroe por esto. | Open Subtitles | كلّ الأموات، والدموع لا أحد سيدعوك بطلا من أجل هذا |
No van a encontrar uno aquí... tienen que ir a la ciudad para eso. | Open Subtitles | لا تجدوا ميكانيكي هنا عليك أن تذهب إلى المدينة من أجل هذا |
para ese propósito, el Comité de Dirección ha establecido procedimientos especiales. | UN | ووضعت اللجنة التوجيهية إجراءات خاصة من أجل هذا الغرض. |
Es por eso que pasamos directamente al artículo 6 del anexo, que trata de la consulta en las actividades de riesgo. | UN | ومن أجل هذا ننتقل مباشرة الى المادة ٦ من المرفق التي تتصل بالتشاور بشأن اﻷنشطة المنطوية على خطر. |
Le doy un lugar para que se quede, programaré la alarma pero no voy a dar vuelta mi vida por este tipo. | Open Subtitles | أعني, لقد منحته مكاناً ليمكث فيه، وسأضبط منبّه ولكنني لن أقلب حياتي رأساً على عقب من أجل هذا الرجل |
Mi secreto es que he estado entrenando para esta carrera y que nadie lo sospecha. | Open Subtitles | سرّي هو أنّي كنت أتدرّب من أجل هذا السباق ولا أحد اشتبه بالأمر |
En esa misma fecha, envié una carta a todos los Estados Miembros pidiéndoles que aportaran fondos para este programa. | UN | وفي اليوم ذاته كتبت إلى جميع الدول الأعضاء طالبا منها المساهمة بأموال من أجل هذا البرنامج. |
No sé porqué tú y tu compañero fueron requeridos para este detalle pero tengo que imaginar que hay una razón. | Open Subtitles | الآن لا أعرف لماذا أنت وشريكك.. تم طلبكما من أجل هذا التفصيل لابد وأن أستنتج بوجود سبب |
Los foros creados para este diálogo deberían mantenerse y mejorarse. | UN | ويجب اﻹبقاء على المحافل المنشأة من أجل هذا الحوار وتعزيزها. |
De acuerdo, bien, me alegra que me fui temprano del trabajo para esto. | Open Subtitles | حسناً اذاً انا سعيد انني تركت العمل مبكراً من أجل هذا |
Un buen número del antiguo grupo ha vuelto. Era como si la banda se hubiera vuelto a unir para esto. | Open Subtitles | لكن إجتمع معاً عدد كبير من الفريق القديم كما لو أنّ الفرقة قد عادت من أجل هذا. |
Oye, cancelé un montón de mierda para esto, para que podamos simplemente pasar el rato. | Open Subtitles | لقد لغيت الكثير من الهُراء من أجل هذا لكي نستطيع فقط أن نتسكع. |
Me estoy perdiendo el recital de piano de mi hermanita por esto. | Open Subtitles | لقد فوت عرض أختي الصغرى في البيانو من أجل هذا |
Estoy dispuesto a morir por esto. Porque sé cuánto puede ayudar a mi gente. | TED | أرغب في الموت من أجل هذا. لأنني أعرف ما يستطيع التعليم فعله لأهلي. |
para eso tendrás que entrar en la jungla y conocerlos. | Open Subtitles | من أجل هذا أنت مضطر إلي أن تدخل الغابة وتقابلهم |
Se recomendó que los debates sobre creación de capacidad tuvieran lugar al comienzo de la elaboración de un enfoque estratégico y que se identificara un enfoque específico para ese fin. | UN | وقد اقترح بأن تجرى مناقشة عن بناء القدرات في وقت مبكر من عملية وضع النهج الاستراتيجي، وأن يتم تحديد نهج مخصوص من أجل هذا الغرض. |
Quiero dejar claro que no espero que los ciudadanos del condado paguen por eso. | Open Subtitles | و أنا أؤكد لك أن الناس لن تدفع لك من أجل هذا |
No es el momento de culpar a Luke Healy, cuya familia, quiero recordaros, ha hecho tanto por este partido. | Open Subtitles | هذا ليس الوقت للوم لوك هيلي الذي عائلته، دعوني أذكركم، قامت بالكثير من أجل هذا الحزب |
Ahora, caballeros, para esta demostración, vamos a utilizar harina para simular su producto. | Open Subtitles | والآن يا سادتي، من أجل هذا العرض، سنستعمل طحيناً ليحاكي بضاعتكم. |
Necesitamos encontrar los fondos para ello, lo que no es imposible. | UN | إننا بحاجة إلى المال من أجل هذا وهذا ممكن. |
para el presente informe ya se han recibido unas 60 contribuciones de 25 países, inclusive de mecanismos nacionales sobre el envejecimiento y de organizaciones no gubernamentales. | UN | فقد ورد حتى اﻵن من أجل هذا التقرير ٦٠ مساهمة من ٢٥ بلدا، بما في ذلك اﻵليات المتعلقة بالشيخوخة والمنظمات غير الحكومية. |
Deseo destacar una vez más que para tal cooperación necesitamos una infraestructura en las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أؤكد مجددا على أننا بحاجة إلى بنية أساسية من أجل هذا التعاون على مستوى اﻷمم المتحدة. |
Con este fin, el papel de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad y del Secretario General exigirán una cuidadosa revaluación. | UN | ومن أجل هذا الغرض إن أدوار كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام تتطلب تقييما دقيقا جديدا. |
Sus nuevas oficinas en Samoa y Barbados, que abarcan las subregiones del Pacífico meridional y el Caribe, son de utilidad para esa finalidad. | UN | وتعمل من أجل هذا الغرض مكاتبها الجديدة في ساموا وبربادوس التي تغطي المنطقتين الفرعيتين في جنوب المحيط الهادي والبحر الكاريبي. |
El Consejo ha comenzado a desarrollar relaciones más fuertes y más estructuradas con las organizaciones regionales con ese fin. | UN | وقد بدأ المجلس في إقامـة علاقات أوثق وأكثر تنظيما مع المنظمات الإقليمية من أجل هذا الغرض. |
¡Nuestra lucha por ese futuro que tú deseas no es conmigo en ajedrez! | Open Subtitles | حربنا من أجل هذا المستقبل الذي تريده ليست معي في الشطرنج |