Se presta apoyo para la formulación de políticas y programas a fin de lograr niveles satisfactorios en cuanto a la calidad y la distribución del agua y los servicios de saneamiento. | UN | كما يقدم الدعم من أجل وضع السياسات وصياغة البرامج لتحقيق الكفاءة في مستويات نوعية المياه والمرافق الصحية وتوزيعها. |
La supervisión era importante y la experiencia adquirida a nivel provincial se documentaría para la formulación de políticas y normas nacionales. | UN | والرصد أمر هام، وسيجري توثيق الدروس المستفادة على صعيد المقاطعات من أجل وضع السياسات الوطنية وتحديد المعايير. |
La supervisión era importante y la experiencia adquirida a nivel provincial se documentaría para la formulación de políticas y normas nacionales. | UN | والرصد أمر هام، وسيجري توثيق الدروس المستفادة على صعيد المقاطعات من أجل وضع السياسات الوطنية وتحديد المعايير. |
En virtud de los servicios de apoyo a la formulación de políticas y programas, los países pueden obtener apoyo de los organismos de las Naciones Unidas participantes para formular políticas y programas, entre ellos: | UN | وتستطيع البلدان، عن طريق خدمات الدعم هذه أن تحصل على دعم من وكالات الأمم المتحدة المشاركة من أجل وضع السياسات والبرامج، من قبيل: |
En Portugal se están creando las capacidades necesarias para la elaboración de políticas en materia de administración pública a fin de aprovechar las oportunidades que puede ofrecer la mundialización económica y procurar la sostenibilidad del desarrollo económico. | UN | وقد شرعت البرتغال في إنشاء القدرات اللازمة من أجل وضع السياسات العامة بهدف الاستفادة من الفرص الكامنة في العولمة الاقتصادية فضلا عن كفالة استدامة التنمية الاقتصادية. |
Mejoramiento de la calidad y disponibilidad de estadísticas sobre delito y justicia penal para la formulación de políticas | UN | تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات |
Mejoramiento de la calidad y disponibilidad de estadísticas sobre delito y justicia penal para la formulación de políticas | UN | تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات |
Mejoramiento de la calidad y disponibilidad de estadísticas sobre delito y justicia penal para la formulación de políticas | UN | تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات |
Mejoramiento de la calidad y disponibilidad de estadísticas sobre delito y justicia penal para la formulación de políticas | UN | تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات |
Mejoramiento de la calidad y disponibilidad de estadísticas sobre delito y justicia penal para la formulación de políticas | UN | تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات |
Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la calidad y disponibilidad de estadísticas sobre delito y justicia penal para la formulación de políticas | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات |
Mejoramiento de la calidad y disponibilidad de estadísticas sobre delito y justicia penal para la formulación de políticas | UN | تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات |
Mejoramiento de la calidad y disponibilidad de estadísticas sobre delito y justicia penal para la formulación de políticas | UN | تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات |
Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la calidad y disponibilidad de estadísticas sobre delito y justicia penal para la formulación de políticas Resumen | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات |
Se hizo hincapié en la importancia de promover un entorno económico conducente a la movilización de las inversiones nacionales y extranjeras, por un lado, y del fortalecimiento de la capacidad para la formulación de políticas y el estímulo de las actividades productivas. | UN | كما جرى التشديد على أهمية تعزيز بيئة اقتصادية مواتية لتعبئة الاستثمارات المحلية واﻷجنبية وبناء القدرات من أجل وضع السياسات وحفز اﻷنشطة الانتاجية. |
vi) Elaborar indicadores para la vigilancia nutricional que puedan ser aplicados por las familias y las comunidades; establecer un sistema de vigilancia nutricional para la formulación de políticas y la planificación en materia de nutrición. | UN | `6` وضع مؤشرات لمراقبة التغذية لكي تنفذها الأسرة والمجتمع المحلي؛ وكذلك النهوض بالإشراف التغذوي من أجل وضع السياسات والتخطيط للتغذية؛ |
Debido a los cambios registrados en el país, la naturaleza de las actividades emprendidas por el UNICEF también ha experimentado cambios graduales y se han alejado de la ejecución directa y la asistencia consistente en suministros en favor de una asistencia más técnica para formular políticas. | UN | وبسبب التغييرات التي شهدتها الصين، تغيرت تدريجيا أيضا طبيعة الأنشطة التي تضطلع بها اليونيسيف، وتحولت من التنفيذ وتقديم المساعدات العينية بشكل مباشر إلى ازدياد المساعدة التقنية من أجل وضع السياسات. |
Son a menudo la principal o aun la única fuente nacional completa de datos estadísticos sobre los niños, los jóvenes, los ancianos y los discapacitados, para la elaboración de políticas y programas tanto en el plano nacional como en el internacional. | UN | كما أن تعداد السكان والمساكن يمثل مصدر البيانات الوطني الشامل الرئيسي أو الوحيد أحيانا لتلبية الاحتياجات المتعلقة بإحصاءات اﻷطفال والشباب والمسنين والمعوقين من أجل وضع السياسات والبرامج على الصعيد الوطني وكذلك على الصعيد الدولي. |
El Consejo Nacional de Desarrollo Económico reúne a los interlocutores de los sectores privado y público para elaborar políticas económicas y planes de acción. | UN | ويجمع المجلس الوطني للتنمية الاقتصادية أصحاب المصلحة من القطاع الخاص والقطاعات التابعة للدولة من أجل وضع السياسات وخطط العمل الاقتصادية. |
13. Reitera la solicitud del Consejo a la Secretaría de que, al preparar informes, presente los problemas y planteamientos teniendo en cuenta las cuestiones de género a fin de proporcionar al mecanismo intergubernamental una base analítica para formular las normas de modo tal que se tengan en cuenta las cuestiones de género; | UN | ١٣ - تعيد تأكيد طلب المجلس إلى اﻷمانة العامة أن تعرض القضايا والنهج بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين عند إعداد التقارير حتى يمكن توفير أساس تحليلي لﻵلية الحكومية الدولية من أجل وضع السياسات التي تستجيب للفوارق بين الجنسين؛ |
18.11 El desarrollo de la capacidad estadística sigue siendo esencial para que los países de la región puedan elaborar estadísticas oportunas, fidedignas, comparables y desglosadas por sexo que permitan formular políticas y programas con conocimiento de causa y dar seguimiento a los progresos realizados en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 18-11 ولا يزال بناء القدرات الإحصائية ضروريا لتعزيز قدرة بلدان المنطقة على إنتاج إحصاءات مناسبة التوقيت وموثوق بها وقابلة للمقارنة ومصنفة جنسانيا، من أجل وضع السياسات وتطوير البرامج عن علم، وتتبع التقدم المحرز نحو إنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
a) Promover la gobernanza, aplicar políticas macroeconómicas bien concebidas a todos los niveles y apoyar a los países en desarrollo en sus esfuerzos por instaurar las políticas y concretar las inversiones necesarias para impulsar un desarrollo económico sostenido, promover las empresas pequeñas y medianas, fomentar la generación de empleo y estimular al sector privado; | UN | (أ) السعي إلى إقامة الحكم الرشيد ووضع سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي على الصعد كافة ودعم البلدان النامية في جهودها المبذولة من أجل وضع السياسات وتوظيف الاستثمارات اللازمة لدفع عجلة النمو الاقتصادي المطرد، وتعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجيع توليد فرص العمل وحفز القطاع الخاص؛ |
La Mesa técnica constituye un importante espacio de debate y de formulación de propuestas especializadas para la construcción de políticas públicas para la prevención y erradicación de la violencia. | UN | 162 - ويعتبر المحفل التقني مجالاً هاماً للمناقشة ولصياغة المقترحات المتخصصة من أجل وضع السياسات العامة لمنع العنف والقضاء عليه(). |
:: La identificación de una serie de enseñanzas importantes adquiridas en relación con el establecimiento de políticas de CTI: elementos fundamentales de un entorno de CTI favorable; opciones de política disponibles para el aprendizaje y la convergencia tecnológicos en los países en desarrollo, haciendo especial referencia a los países menos adelantados; y mejores prácticas para evaluar la eficacia de las políticas nacionales de CTI; | UN | :: تحديد مجموعة من الدروس الرئيسية المستفادة من أجل وضع السياسات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار: العناصر الأساسية لبيئة ملائمة للعلم والتكنولوجيا والابتكار؛ الخيارات السياساتية المتاحة لتعلم التكنولوجيا واللحاق بالركب التكنولوجي في البلدان النامية، مع الإشارة بوجه خاص إلى أقل البلدان نمواً؛ وأفضل الممارسات لتقدير فعالية السياسات الوطنية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار؛ |