"أجنبية رئيسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • extranjero principal
        
    • principal extranjero
        
    • extranjeros principales
        
    • principales extranjeros
        
    El procedimiento canadiense fue reconocido como procedimiento extranjero principal. UN وجرى الاعتراف بالإجراءات الكندية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية.
    El tribunal reconoció el procedimiento como procedimiento extranjero principal. UN واعترفت المحكمة بتلك الإجراءات باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية.
    El tribunal reconoció el procedimiento extranjero como procedimiento extranjero principal. UN وقد اعترفت المحكمة بالإجراءات الأجنبية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية.
    Subsiguientemente, se reconoció que el procedimiento era un procedimiento principal extranjero. UN واعتُرف بهذه الإجراءات لاحقا بوصفها إجراءات أجنبية رئيسية.()
    En segundo lugar, los efectos resultan del reconocimiento de procedimientos extranjeros principales, pero no de procedimientos extranjeros no principales. UN وثانيا ، تنتج اﻵثار من الاعتراف بإجراءات أجنبية رئيسية ، لا من آثار إجراءات أجنبية غير رئيسية .
    En 2010, los liquidadores solicitaron que los procedimientos de liquidación se reconocieran en los Estados Unidos como procedimientos principales extranjeros. UN وفي عام 2010، طلب المصفّون الاعتراف في الولايات المتحدة بإجراءات التصفية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية.
    Basándose en esos tres elementos y en las pruebas presentadas, el tribunal consideró que el centro de los principales intereses de las empresas deudoras se hallaba en los Estados Unidos y que el procedimiento extranjero era un procedimiento extranjero principal. UN وبناءً على هذه العناصر الثلاثة والأدلة المقدمة، رأت المحكمة أن مركز المصالح الرئيسية للشركات المدينة هو الولايات المتحدة وأن الإجراءات الأجنبية هي إجراءات أجنبية رئيسية.
    Basándose en ello, el tribunal dictaminó que el centro de los principales intereses de los deudores quedaba en los Estados Unidos y reconoció el procedimiento extranjero como procedimiento extranjero principal. UN وعلى هذا الأساس، رأت المحكمة أن مركز المصالح الرئيسية للمدينين يقع في الولايات المتحدة واعترفت بالإجراءات الأجنبية كإجراءات أجنبية رئيسية.
    El representante extranjero de la empresa deudora, sometida a un procedimiento de rehabilitación en el Tribunal de Distrito de Seúl (República de Corea), solicitó, entre otras cosas, que se reconociera ese procedimiento en Nueva Zelandia como un procedimiento extranjero principal. UN تقدم الممثل الأجنبي للشركة المدينة، التي خضعت لإجراءات إعادة تأهيل في محكمة مقاطعة سول في كوريا، بطلب من ضمن ما فيه الاعتراف بهذه الإجراءات في نيوزيلندا كإجراءات أجنبية رئيسية.
    Los representantes extranjeros de un procedimiento de insolvencia que tenía lugar en los Estados Unidos de América solicitaron el reconocimiento de ese procedimiento en el Canadá como procedimiento extranjero principal y medidas otorgables conexas. UN التمس الممثلون الأجانب لإجراءات الإعسار الجارية في الولايات المتحدة الأمريكية الاعتراف بتلك الإجراءات في كندا باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية وبالانتصاف ذي الصلة بذلك.
    [Palabras clave: centro de los principales intereses -- determinación; centro de los principales intereses -- criterio temporal; procedimiento extranjero principal] UN [الكلمات الرئيسية: تحديد - مركز المصالح الرئيسية؛ توقيت - مركز الاتصالات الرئيسية؛ إجراءات أجنبية رئيسية]
    En el artículo se autoriza expresamente al representante extranjero, tras el reconocimiento de un procedimiento extranjero principal o no principal, a intervenir en actuaciones individuales en las que el deudor sea demandante o demandado. UN وقال إن هذه المادة تؤذن صراحة للممثل اﻷجنبي ، عند الاعتراف إما بإجراءات أجنبية رئيسية أو غير رئيسية ، بأن يتدخل في الدعاوى الفردية التي يكون فيها المدين مدعيا أو مدعيا عليه .
    En este caso intervenía el reconocimiento en los Estados Unidos de un procedimiento extranjero principal iniciado en Nevis, tras lo cual el representante extranjero había iniciado un procedimiento en el que alegaba las leyes de Nevis para entablar una acción contra el deudor y recuperar así determinados bienes transferidos de forma fraudulenta a los Estados Unidos. UN وكانت القضية تتعلق بالاعتراف في الولايات المتحدة بإجراءات أجنبية رئيسية أقيمت في نيفيس، وباشر الممثلون الأجانب على إثرها دعوى مدعين وجود مطالبات، بموجب قانون نيفيس، ضد المدين لاستعادة بعض الموجودات التي حوِّلت بطريقة احتيالية إلى الولايات المتحدة.
    El tribunal reconoció ese procedimiento como procedimiento extranjero no principal, pero no como " procedimiento extranjero principal " . UN واعترفت المحكمة بتلك الإجراءات باعتبارها إجراءات أجنبية غير رئيسية، لا على أنها " إجراءات أجنبية رئيسية " .
    Uno y otros alegaron que el respectivo procedimiento en el que habían sido designados era el " procedimiento extranjero principal " con arreglo al CBIR. UN وادَّعى كل من الحارس القضائي والمصفيين أن الإجراءات التي عُينوا من أجلها على التوالي هي " إجراءات أجنبية رئيسية " بمقتضى لائحة الإعسار عبر الحدود.
    Un tribunal de los Estados Unidos acogió una solicitud de que, conforme a lo dispuesto en el capítulo 15 del Código de la Quiebra de los Estados Unidos (por el que se incorporó la Ley Modelo al derecho interno de los Estados Unidos de América), se reconociera un procedimiento extranjero principal con respecto al banco deudor, ubicado en la República de Kazajstán. UN اعترفت محكمة في الولايات المتحدة بإجراءات أجنبية رئيسية بموجب الفصل 15 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة [الذي تشترع أحكامه قانون الإعسار النموذجي] تتعلق بمصرف مدين في جمهورية كازاخستان.
    Basándose en esos factores, el juez concluyó que el centro de los principales intereses de las entidades canadienses se encontraba en los Estados Unidos, reconoció el procedimiento extranjero como procedimiento extranjero principal, reconoció las órdenes dictadas por el tribunal estadounidense y otorgó las medidas accesorias solicitadas. UN وعلى أساس هذه العوامل، ارتأى القاضي أن مركز المصالح الرئيسية للكيانات الكندية يقع في الولايات المتحدة واعترف بالإجراءات الأجنبية كإجراءات أجنبية رئيسية واعترف بأوامر محكمة الولايات المتحدة ومنح الانتصاف الثانوي المنشود.
    El representante de la insolvencia de un procedimiento celebrado en el Canadá solicitó su reconocimiento en los Estados Unidos de América como procedimiento principal extranjero en virtud del capítulo 15 del Código de la Quiebra (por el que se incorporaba la Ley Modelo al derecho interno de los Estados Unidos). UN التمس ممثل الإعسار الاعتراف في الولايات المتحدة الأمريكية بإجراءات كندية بصفتها إجراءات أجنبية رئيسية بموجب أحكام الفصل 15 من قانون الإفلاس (الذي تشترع أحكامه قانون الإعسار النموذجي في الولايات المتحدة).
    Después de que un tribunal de quiebras de los Estados Unidos de América reconociera un procedimiento francés como procedimiento principal extranjero en virtud del capítulo 15 del Código de la Quiebra de los Estados Unidos (por el que se incorporaba la Ley Modelo al derecho interno de los Estados Unidos), el representante extranjero francés solicitó una orden por la que se le confiaran los bienes ubicados en los Estados Unidos. UN بعد أن اعترفت محكمة الإفلاس في الولايات المتحدة الأمريكية بإجراءات فرنسية بصفتها إجراءات أجنبية رئيسية بموجب أحكام الفصل 15 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة (الذي يشترع أحكام قانون الإعسار النموذجي في الولايات المتحدة)، التمس الممثل الأجنبي الفرنسي استصدار أمر يضع في عهدته أصولاً موجودة في الولايات المتحدة.
    El tribunal dictaminó que los procedimientos de liquidación eran " procedimientos extranjeros " a los efectos del capítulo 15 y los reconoció como procedimientos extranjeros principales. UN وخلصت المحكمة إلى أن إجراءات التصفية " إجراءات أجنبية " لأغراض الفصل 15 واعترفت بها على أنها إجراءات أجنبية رئيسية.
    El Sr. MARKUS (Observador de Suiza) apoya la propuesta del representante de Francia de que la presunción de insolvencia en virtud del párrafo 2) se limite a los procedimientos principales extranjeros. UN ٤٦ - السيد ماركوس )المراقب عن سويسرا( : أيد مقترح ممثل فرنسا الداعي إلى أن يكون افتراض اﻹعسار بموجب الفقرة )٢( قاصرا على إجراءات أجنبية رئيسية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more