"أجهزة الحاسوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de computadoras
        
    • las computadoras
        
    • equipo informático
        
    • computadoras de
        
    • de la computadora
        
    • de sistemas informáticos
        
    • equipo de informática
        
    • equipo de ordenadores
        
    • de equipos informáticos
        
    • computadoras y
        
    • de equipos de computación
        
    • los sistemas informáticos
        
    • los ordenadores
        
    • estos equipos
        
    • computadoras son
        
    Ha desaparecido el equipo médico de emergencia, incluso las ambulancias; las unidades principales de computadoras fueron sacadas de las oficinas gubernamentales. UN والمعدات الطبية لحفظ الحياة، وحتى سيارات الاسعاف، قد نقلت؛ ونزعت أجهزة الحاسوب الكبيرة من المباني الحكومية ونهبت.
    Ha desaparecido el equipo médico de emergencia, incluso las ambulancias; las unidades principales de computadoras fueron sacadas de las oficinas gubernamentales. UN والمعدات الطبية لحفظ الحياة، وحتى سيارات الاسعاف، قد نقلت؛ ونزعت أجهزة الحاسوب الكبيرة من المباني الحكومية ونهبت.
    Así que ahora solo podemos hacer conjeturas para minimizar el error, y en eso las computadoras son muy buenas. TED الأن سوف نخمن حتى يكون الخطأ أصغر، وهذا هو الشيء الذي تبرع فيه أجهزة الحاسوب جداً.
    Es como un apodo. Porque soy como un mago con las computadoras. Open Subtitles إنّه اسم مستعار لأنني شخص عظيم البراعة مع أجهزة الحاسوب.
    Se necesitaron créditos suplementarios por valor de 171.000 dólares para sufragar los gastos de equipo para el sistema de control de existencias sobre el terreno, que se instauró en el período que abarca el informe, y los gastos de modernización del equipo informático anticuado. UN وتتعلق الاحتياجـات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ١٧١ دولار بالانفاق على نظام مراقبة الموجودات الميدانيـة الذي جرى تركيبه أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وبرفع مستوى أجهزة الحاسوب العتيقة.
    La cantidad de computadoras que prestan servicios de Internet aumentó desmesuradamente, de 213 en 1991 a 147 millones en 2001. UN زاد عدد أجهزة الحاسوب التي تتضمن شبكة الانترنت من 213 جهازا في 1991 إلى 147 مليون جهاز في 2001.
    :: Facilitar sistemas modernos de computadoras de sobremesa y de oficina UN :: توفير شبكات من أجهزة الحاسوب المكتبية والنظم الداعمة
    :: Facilitar sistemas modernos de computadoras de sobremesa y de oficina UN :: توفير شبكات من أجهزة الحاسوب المكتبية والنظم الداعمة
    Se trata de las computadoras, las partes y piezas de computadoras y las máquinas de oficina, y los instrumentos ópticos. UN وهذه المنتجات هي أجهزة الحاسوب، وأجزاء أجهزة الحاسوب والآلات المكتبية، والأجهزة البصرية.
    las computadoras estaban conectadas y el programa utilizado podía indicar de inmediato si se habían identificado otras armas con el mismo número de serie. UN وتكون أجهزة الحاسوب متصلة ببعضها والبرنامج المستخدم فيها معد ليوضح فورا إذا حددت قطعة سلاح أخرى بالرقم المتسلسل نفسه.
    Todas estas interacciones son literalmente solo unos y ceros cambiando en las computadoras. TED كل هذه التفاعلات حرفيًا تغير فقط الأحادي و الأصفار على أجهزة الحاسوب.
    Los gastos efectivos fueron de 84.300 dólares y correspondieron a la adquisición de suministros de procesamiento de datos para modernizar el equipo informático de la Misión y de ocho computadoras portátiles. UN وبلغ إجمالي الاحتياجات ٣٠٠ ٨٤ دولار وتضمن شراء لوازم لتجهيز البيانات لدعم دفع مستوى أجهزة الحاسوب في البعثة و ٨ حواسيب حجرية.
    10. Si bien la compraventa de equipo informático corresponde claramente al ámbito de aplicación de la Convención, no puede decirse lo mismo de los programas informáticos. UN 10- في حين أنّ أجهزة الحاسوب تقع بشكل واضح ضمن مجال تطبيق الاتفاقيّة27، لا يمكن قول الشيء نفسه عن البرمجيّات.
    POST verificará que los sistemas de los elementos físicos de la computadora estén funcionando, en particular el disco duro, los puertos de la computadora, la placa matriz, y las tarjetas de vídeo. UN وسيتحقق الاختبار الذاتي من أن نظم أجهزة الحاسوب عاملة، بما في ذلك وحدة دفع الأقراص الصلبة ومنافذ الحاسوب واللوحة الأم وبطاقات الفيديو.
    Sin embargo, pese a que en el informe se hace alusión al Protocolo adicional del Convenio sobre el Delito Cibernético relativo a la penalización de delitos de naturaleza racista y xenófoba cometidos por medio de sistemas informáticos, que tal vez se podría utilizar para luchar contra este fenómeno, no se propone ninguna medida concreta; su delegación desearía que el Relator Especial formulara algunas recomendaciones al respecto. UN وبالرغم من أن التقرير قد ألمع إلى أن البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجريمة الحاسوبية المتعلقة بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة أجهزة الحاسوب يمكن أن تستخدم في مكافحة هذه الظاهرة، لم تُقترح أي تدابير محدَّدة، وأن وفده يريد من المقرر الخاص أن يقدِّم توصيات بشأن هذا الموضوع.
    Nuevo equipo de informática UN أجهزة الحاسوب الجديدة
    Los fondos previstos para la adquisición de equipo permanente no se utilizaron completamente debido a la reducción de las necesidades y a que los gastos para equipo de ordenadores fueron inferiores a lo previsto. UN ولم يستخدم المبلغ المخصص لاقتناء أجهزة دائمة بكامله بسبب انخفاض الاحتياجات وكون تكلفة أجهزة الحاسوب أقل مما كان متوقعاً.
    La encuesta recogió datos sobre gastos y dotación de personal, datos ambientales, como el número de equipos informáticos, información sobre las instalaciones del centro de datos y el volumen de trabajo y algunos indicadores del volumen de trabajo, como el número de cuentas de usuario y los dispositivos en uso. UN وسجلت الدراسة الاستقصائية بيانات الإنفاق والملاك الوظيفي والبيانات البيئية من قبيل عدد الأصول من أجهزة الحاسوب ومعلومات عن مرافق مراكز البيانات ومؤشرات معينة لعبء العمل مثل عدد حسابات المستخدمين والأجهزة المدعومة.
    Asimismo, la cooperación sueca ha apoyando la creación de 142 bibliotecas públicas municipales; finalmente, el INC y la CONAPINA suscribieron un convenio a través del cual se ha dotado de equipos de computación a 40 bibliotecas para conformar la Red de Centros de Información sobre la Niñez y Adolescencia para la difusión y promoción de los derechos y legislación relacionados con estos temas. UN وأخيراً وقع المعهد الوطني للثقافة والمجلس الوطني للرعاية الشاملة للأطفال والشباب على اتفاق تم بموجبه توفير أجهزة الحاسوب إلى 40 مكتبة لإقامة شبكة لمراكز المعلومات الخاصة بالأطفال والمراهقين تهدف إلى نشر الحقوق والتشريعات ذات الصلة بهذه القضايا.
    15. A medida que aumentan el número de personas conectadas a Internet y el volumen de datos almacenados en los sistemas informáticos y los centros de datos lo hace también la inquietud por la privacidad y seguridad de los datos. UN 15- تتزايد الشواغل بشأن سرية البيانات وأمنها، بالتوازي مع تزايد عدد الأشخاص الموصولين بالإنترنت وحجم البيانات المحفوظة في أجهزة الحاسوب ومراكز البيانات.
    los ordenadores que pueden acceder a la base de datos federal también se ubican en las cortes federales. Open Subtitles أجهزة الحاسوب التي لها صلاحية الدخول إلى قاعدة البيانات الحكومية تتواجد أيضاً في المحاكم الفدرالية
    Todos estos equipos están confirmando colectivamente sobre quién posee qué Bitcoin. TED كل أجهزة الحاسوب هذه تؤكد بشكل مشترك من يمتلك أي بيتكوين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more