Durante ese año, el CAC examinó a fondo su funcionamiento y el de sus órganos subsidiarios, utilizando el informe y las recomendaciones de un grupo de examen externo. | UN | فخلال العام، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لعملها ولعمل أجهزتها الفرعية استنادا إلى تقرير وتوصيات فريق خارجي للاستعراض. |
Ha sido desafortunado que, por segunda vez, la Comisión sólo haya sido capaz de presentar informes sobre cuestiones de procedimiento relativos a los trabajos de sus órganos subsidiarios. | UN | ومن المؤسف أنها، وللمرة الثانية، توصلت فحسب إلى إصدار تقارير إجرائية عن عمل أجهزتها الفرعية. |
De conformidad con la práctica establecida, el reglamento del Comité será aplicable a las actuaciones de sus órganos subsidiarios. | UN | ووفقاً للممارسات المعمول بها، ينطبق النظام الداخلي للجنة على إجراءات أجهزتها الفرعية. |
En el período que se examina, el Comité mejoró sus métodos de trabajo y concluyó la reforma de su mecanismo subsidiario. | UN | فخلال الفترة قيد الاستعراض، حسﱠنت اللجنة من أساليب عملها وأتمﱠت عملية إصلاح أجهزتها الفرعية. |
sus mecanismos subsidiarios se han racionalizado y reorganizado a fin de que respondan mejor a las políticas y prioridades fijadas por los órganos intergubernamentales. | UN | وجرى تبسيط أجهزتها الفرعية وإعادة تنظيمها من أجل تحسين استجابتها للسياسات واﻷولويات التي تحددها الهيئات الحكومية الدولية. |
" 8. Decide suspender en todos sus órganos subsidiarios con derecho a actas resumidas la práctica de reproducir el texto completo de declaraciones como documentos separados; | UN | " ٨ - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛ |
" 8. Decide suspender en todos sus órganos subsidiarios con derecho a actas resumidas la práctica de reproducir el texto completo de declaraciones como documentos separados; | UN | " ٨ - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛ |
En el artículo 23 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social se estipula que, a menos que la Comisión decida otra cosa, sus órganos subsidiarios elegirán su propia Mesa. | UN | تنص المادة ٢٣ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن تنتخب أجهزتها الفرعية أعضاء مكتبها، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك. |
" 8. Decide suspender en todos sus órganos subsidiarios con derecho a actas resumidas la práctica de reproducir el texto completo de declaraciones como documentos separados; | UN | " ٨ - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛ |
" 8. Decide suspender en todos sus órganos subsidiarios con derecho a actas resumidas la práctica de reproducir el texto completo de declaraciones como documentos separados; | UN | " ٨ - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛ |
" 8. Decide suspender en todos sus órganos subsidiarios con derecho a actas resumidas la práctica de reproducir el texto completo de declaraciones como documentos separados; | UN | " ٨ - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي تحق لها محاضر موجزة؛ |
En este año pasado hemos asistido al establecimiento de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, incluidos sus órganos subsidiarios: el Consejo, el Comité de Finanzas y la Comisión Jurídica y Técnica. | UN | وقد شهدت هذه السنة إنشاء السلطة الدولية لقاع البحار، بما في ذلك أجهزتها الفرعية: المجلس واللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية. |
" 8. Decide suspender en todos sus órganos subsidiarios con derecho a actas resumidas la práctica de reproducir el texto completo de declaraciones como documentos separados; | UN | " ٨ - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛ |
" 8. Decide suspender en todos sus órganos subsidiarios con derecho a actas resumidas la práctica de reproducir el texto completo de declaraciones como documentos separados; | UN | " ٨ - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي تحق لها محاضر موجزة؛ |
" 8. Decide suspender en todos sus órganos subsidiarios con derecho a actas resumidas la práctica de reproducir el texto completo de declaraciones como documentos separados; | UN | " ٨ - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛ |
" 8. Decide suspender en todos sus órganos subsidiarios con derecho a actas resumidas la práctica de reproducir el texto completo de declaraciones como documentos separados; | UN | " 8 - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛ |
" 8. Decide suspender en todos sus órganos subsidiarios con derecho a actas resumidas la práctica de reproducir el texto completo de declaraciones como documentos separados; | UN | " 8 - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛ |
En el período que se examina, el Comité mejoró sus métodos de trabajo y concluyó la reforma de su mecanismo subsidiario. | UN | فخلال الفترة قيد الاستعراض، حسﱠنت اللجنة من أساليب عملها وأتمﱠت عملية إصلاح أجهزتها الفرعية. |
156. Se acogió también con agrado el propósito del CAC de revisar su papel y su funcionamiento, incluido el funcionamiento de su mecanismo subsidiario. | UN | ٦٥١ - كما كان اعتزام لجنة التنسيق اﻹدارية إعادة النظر في دورها وأدائها، بما في ذلك أداء أجهزتها الفرعية محل ترحيب أيضا. |
9. En 1992, el CAC llevó a cabo un examen amplio de su funcionamiento y de la estructura de su mecanismo subsidiario. | UN | ٩ - أجرت لجنة التنسيق اﻹدارية، في عام ١٩٩٢، استعراضا شاملا ﻷدائها ولهيكل أجهزتها الفرعية. |
El CAC recalcó que el Comité se creaba sin perjuicio de que los objetivos políticos emanados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se integraran sistemáticamente en la labor de los tres equipos de tareas temáticos y de otros órganos pertinentes de sus mecanismos subsidiarios. | UN | وشددت لجنة التنسيق اﻹدارية على أن إنشاء اللجنة المذكورة ينبغي أن يتم دون مساس باﻹدماج المنتظم ﻷهداف السياسة العامة المنبثقة عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في أعمال فرق العمل الثلاث الموضوعية المخصصة وغيرها من الهيئات ذات الصلة ضمن أجهزتها الفرعية. |
En su resolución 37/14 C de 16 de diciembre de 1982, la Asamblea confirmó que sus órganos subsidiarios indicados en el párrafo 2 del anexo a esa resolución tenían derecho a que se levantaran actas literales de sus sesiones y reiteró que ningún órgano subsidiario tendría derecho a actas literales a menos que la Asamblea lo hubiera aprobado expresamente en una resolución sobre el particular. | UN | وأقرت الجمعية العامة في قرارها ٣٧/١٤ جيم المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ استحقاق أجهزتها الفرعية لمحاضر حرفية وفقا لما هو مبين في الفقرة ٢ من مرفق ذلك القرار وكررت أنه لا يحق ﻷي جهاز فرعي أن توفر له محاضر حرفية ما لم توافق الجمعية العامة صراحة على ذلك في قرار ذي صلة. |
Todos sus miembros son países en desarrollo; los mandatos de sus órganos legislativos piden la promoción de la cooperación económica, social y cultural entre sus Estados miembros; y sus órganos subsidiarios, organismos e instituciones afiliadas y universidades internacionales están orientadas a compartir capacidades y a reforzar la cooperación en diversas esferas de actividad socioeconómica. | UN | وأوضح أن جميع أعضاء المنظمة من البلدان النامية؛ وأن ولايات هيئاتها التشريعية تدعو إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي فيما بين الدول اﻷعضاء؛ وأن أجهزتها الفرعية ووكالاتها، والمؤسسات التابعة لها وجامعاتها الدولية جميعها موجهة نحو تقاسم القدرات وتدعيم التعاون في مختلف مجالات النشاط الاجتماعي والاقتصادي. |
El CPC debe seguir examinando a fondo el informe del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), que no fue considerado por el Consejo Económico y Social. El informe del CAC debe ser más sustantivo, proponer medidas prácticas y proporcionar más información sobre las actividades de sus organismos subsidiarios. | UN | ويتعين أن تواصل لجنة البرنامج والتنسيق استعراضها المتعمق لتقرير لجنة التنسيق اﻹدارية الذي لا ينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي وينبغي أن يكون تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية أكثر موضوعية وأن يكون توجهه نحو اتخاذ إجراءات ويوفر قدرا أكبر من المعلومات عن أنشطة أجهزتها الفرعية. |