Los niveles se aproximaron más en Islandia, donde los sueldos de las mujeres equivalieron al 90% de los de los hombres en 1986, y las disparidades fueron también pequeñas en general en los países escandinavos. | UN | وبلغ التقارب أقصاه في حالة أيسلندا، حيث وصلت أجور النساء الى ٩٠ في المائة من أجور الرجال في عام ١٩٨٦، كما أن التباينات نزعت الى الصغر في بلدان الشمال اﻷوروبي. |
Los sueldos de las mujeres son considerablemente más bajos que los de los hombres en todos los países sobre los que se dispone de información. | UN | وأجور النساء تقل كثيرا عن أجور الرجال في جميع البلدان حسب المعلومات المتاحة. |
En la Ley se establece una base para comparar los salarios de hombres y mujeres que realizan el mismo trabajo o un trabajo de igual valor. | UN | ويوفر القانون أساسا لمقارنة أجور الرجال والنساء الذين يقومون بنفس العمل أو بعمل معادل. |
Las pequeñas diferencias de remuneración entre hombres y mujeres no pueden explicarse totalmente. | UN | لا يمكن توضيح الفوارق الطفيفة بين أجور الرجال والنساء توضيحاً كاملاً. |
los salarios de los hombres superaban a los de la mujer en un 17,7% con respecto al nivel de calificación profesional y 16,6% con respecto a l nivel de educación. | UN | وفيما يتعلق بمستويات المؤهلات المهنية، كانت أجور الرجال أعلى في المتوسط بنسبة ٧,٧١ في المائة؛ أما فيما يتعلق بالتعليم المدرسي فكانت أعلى بنسبة ٦,٦١ في المائة. |
En el mercado laboral las mujeres siguen agrupándose en los rangos salariales más bajos y frecuentemente el salario de los hombres supera tres veces el de las mujeres. | UN | ومع ذلك، لا تزال النساء يشغلن في الغالب وظائف أقل أجرا، وغالبا ما تكون أجور الرجال ثلاثة أضعاف أجور النساء. |
Las mujeres representaban las tres cuartas partes de la fuerza de trabajo no calificada y percibían entre el 70% y el 80% de los sueldos de los hombres. | UN | وتشكل النساء ثلاثة أرباع القوة العاملة غير المتخصصة، ويحصلن على أجور تتراوح بين 70 و 80 في المائة من أجور الرجال. |
La relación entre la remuneración de los hombres y la de las mujeres mejoró en 2010. | UN | وقد تحسنت النسبة بين أجور الرجال والنساء في عام 2010. |
54. El desfase entre los salarios que perciben los hombres y los que perciben las mujeres también existe en los 12 Estados miembros de la Comunidad Europea. | UN | ٤٥ - والفجوة بين أجور الرجال وأجور النساء موجودة أيضا في الدول الاثنتي عشرة اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية. |
Globalmente, los salarios de las mujeres equivalían al 73% de los de los hombres. | UN | وبصفة عامة، تمثل أجور النساء 73 في المائة من أجور الرجال. |
Globalmente, los salarios de las mujeres equivalían al 73% de los de los hombres. | UN | وبصفة عامة، تمثل أجور النساء 73 في المائة من أجور الرجال. |
En general, las mujeres percibían salarios inferiores a los de los hombres. | UN | فكانت أجور النساء بصفة عامة أقل من أجور الرجال. |
Relación porcentual entre los salarios de las mujeres y los de los hombres | UN | أجور النساء مقابل أجور الرجال بالنسبة المئوية |
El Grupo de Trabajo recomendó que se efectuara un estudio acerca de los salarios de hombres y mujeres en cuatro órganos del Estado y su ejecución se encargó al Instituto de Ciencias Sociales de la Universidad de Islandia. | UN | وأوصى فريق العمل بإجراء دراسة حول أجور الرجال والنساء في أربع هيئات حكومية وكلف معهد العلوم الاجتماعية في جامعة آيسلندا بإجراء الدراسة. |
Continúan preocupando al Comité las desigualdades de la remuneración entre hombres y mujeres en puestos administrativos de nivel superior. | UN | ويظل القلق يساور اللجنة إزاء تفاوت أجور الرجال والنساء في وظائف الإدارة العليا. |
En los últimos 20 años la brecha entre los salarios de los hombres y las mujeres se ha reducido pero todavía queda un largo camino por recorrer. | UN | وقالت إن الهوة بين مستويات أجور الرجال والنساء ضاقت على مدى السنوات العشرين الماضية، غير أن الطريق لا يزيل طويلا. |
Salario de las mujeres expresado como porcentaje del salario de los hombres | UN | أجور النساء بوصفها نسبة مئوية من أجور الرجال |
En ese mismo período, a saber, entre 1993 y 1999, los sueldos de los hombres aumentaron de 447 reales a 534 reales, en tanto que los de las mujeres pasaron de 226 a 324 reales. | UN | وزادت أجور الرجال عبر نفس الفترة، أي ما بين عامي 1993 و1999، من 00 447 إلى 00 534 ريال برازيلي؛ وزادت أجور النساء من 00 226 إلى 00 324 ريال برازيلي. |
La parte no explicada de la diferencia entre la remuneración de los hombres y mujeres que persiste una vez corregidos los factores del tipo mencionado es la diferencia salarial en función del hombre corregida. | UN | والجزء غير الموضح للاختلاف بين معدلات أجور الرجال وأجور النساء المتبقي بعد التصحيح بفعل العوامل الأساسية التي من هذا النوع هو ما يمثل فجوة الأجر الجنسانية المصححة. |
Preocupa seriamente al Comité que siga habiendo diferencias entre los salarios que perciben los hombres y las mujeres en el sector privado y el hecho de que éstas se encuentren sobre todo en puestos de trabajo a tiempo parcial, como consecuencia de lo cual cobran pensiones más bajas. | UN | ويساور اللجنة قلق عميق إزاء استمرار الفجوة بين أجور الرجال وأجور النساء في القطاع الخاص، وشغل النساء في أغلب الأحوال وظائف بدوام جزئي، وبالتالي حصولهن بوجه عام على معاشات تقاعدية منخفضة. |
Sírvanse también proporcionar información acerca del salario de las mujeres, en comparación con el de los hombres, en los distintos sectores. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أجور النساء في مختلف القطاعات، مقارنة مع أجور الرجال. |
La Comisión observó que en conjunto el salario de la mujer equivale al 72% del salario del hombre. | UN | كما لاحظت اللجنة أن الأجور الإجمالية للنساء تبلغ 72 في المائة من أجور الرجال. |
La encuesta indicó que en las seis ocupaciones principales en las que se disponía de datos sobre los sueldos, el sueldo de los hombres era considerablemente superior al de las mujeres. | UN | تشير هذه الدراسة الاستقصائية، في جميع المهن الرئيسية الست حيث تتوفر بيانات عن الأجور، إلى أن أجور الرجال أعلى من أجور النساء بصورة كبيرة. |
89. La descripción de datos muestra que los ingresos de los hombres son en general mayores a los de las mujeres, sin embargo, también se observa que los hombres trabajan en promedio un mayor número de horas al mes que las mujeres y que tienen un logro educativo superior. | UN | 89- وتبين الإحصاءات أن أجور الرجال أعلى عموما من أجور النساء؛ على أن ساعات عمل الرجال في الشهر تزداد أيضا، في المتوسط، عن ساعات عمل النساء، فضلا عن ارتفاع مستوى تعليمهم عن مستوى تعليم النساء. |
La delegación dijo que, en el sector privado, los salarios femeninos equivalen al 63,1% de los masculinos. | UN | وقد ذكر الوفد أن أجور النساء في القطاع الخاص تمثل ١,٣٦ في المائة من أجور الرجال. |
Teniendo en cuenta los comentarios hechos por la Cámara Federal del Trabajo sobre las actuales diferencias de sueldo entre hombres y mujeres, la Comisión pidió al Gobierno que la mantuviera informada de las consecuencias prácticas de la nueva medida legislativa. | UN | ومع اﻷخذ في الاعتبار بالتعليقات التي أبدتها غرفة العمل الاتحادية بشأن الفوارق الحالية بين أجور الرجال وأجور النساء، طلبت اللجنة من الحكومة أن تحيطها علماً باﻷثر العملي للتشريع الجديد. |
Las diferencias de salarios entre hombres y mujeres son también mayores en las zonas rurales, pese a que se han aprobado leyes y políticas para corregir esas desigualdades. | UN | وقالت إن الفجوة بين أجور الرجال وأجور النساء تبلغ أقصاها أيضاً في المناطق الريفية، وذلك على الرغم من سنّ تشريعات ووضع سياسات لتصحيح هذه الجوانب من عدم المساواة. |