"أجيالنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • las generaciones
        
    • de nuestras generaciones
        
    • nuestra generación
        
    • las futuras generaciones
        
    • nuestras generaciones futuras
        
    Es una cuestión que amenaza a las generaciones actuales y a las venideras. UN وهي قضيـــة تهـــدد أجيالنا الحاضرة والمقبلة على حد سواء.
    Lamentablemente, las promesas de la Carta que hicimos a las generaciones venideras permanecen en su mayoría incumplidas. UN ومما يؤسف له أن ما تعهدنا به في الميثاق من أجل أجيالنا القادمة لم يتم الوفاء به بقدر كبير.
    Las drogas representan una grave amenaza para el futuro de las generaciones más jóvenes, la salud de los ciudadanos y la integridad de las sociedades. UN تمثل المخدرات خطرا جسيما على مستقبل أجيالنا الناشئة وصحة مواطنينا وسلامة مجتمعاتنا.
    Ello redundará en nuestro beneficio y en beneficio de nuestras generaciones futuras. UN وسيعود هذا بالفائدة علينا وعلى أجيالنا المقبلة.
    En otras palabras, se ha convertido en el mayor desafío de nuestra generación. UN وبعبارة أخرى، أصبح أكبر تحدٍّ يواجه أجيالنا.
    Nuestra responsabilidad respecto de las generaciones futuras exige que les leguemos un mundo mejor, una vida mejor y un futuro mejor. UN وهو ما تمليه علينا مسؤوليتنا تجاه أجيالنا الصاعدة التي لا بد لنا أن نوفر لها عالما أفضل وحياة أفضل ومستقبــلا أفضل.
    Lo que se encuentra en juego es la seguridad de la región y la seguridad y la prosperidad de las generaciones futuras y no las consideraciones políticas a corto plazo. UN إن ما نتعامل معه هو أمن المنطقة، وأمن ورفاه أجيالنا القادمة، وليس الاعتبارات السياسية قصيرة الأجل.
    Debemos anteponer los intereses de nuestros pueblos a cualquier otra cosa. Debemos asegurarnos de que las generaciones futuras gocen de mejores condiciones de vida. UN فدعونا نضع مصلحة شعوبنا فوق كل اعتبار ونبعد شعور القلق عنها وعن أجيالنا القادمة.
    En cuanto al contexto internacional, tenemos pues el deber de actuar de consuno para legar a las generaciones futuras un mundo mejor. UN ولذلك من واجبنا أن نعمل معا لإعطاء أجيالنا المقبلة عالما أفضل.
    Estos riegos, económicos, sociales y ambientales representan serias amenazas para nuestra generación y para las generaciones futuras. UN وتمثّل هذه المخاطر الاقتصادية والاجتماعية والبيئية تهديدات خطيرة على أجيالنا المقبلة.
    Debemos unir las tribus para proteger a las generaciones futuras. Open Subtitles يجب علينا توحيد القبائل لحماية مستقبل أجيالنا القادمة
    Hemos apoyado las iniciativas para que el Oriente Medio se vea libre de todas las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, en beneficio de las generaciones presentes y venideras. UN ولقد أيدنا مبادرتـي إخلاء منطقة الشرق اﻷوسط من اﻷسلحة النووية، وإخـــلاء منطقـــة الشرق اﻷوسط من أسلحة التدميــر الشامــل، وذلــك لمصلحة أجيالنا الحاضرة والقادمة.
    Al pensar en las generaciones futuras, no puedo dejar de aludir al porvenir de nuestra Organización, que el año próximo celebrará su cincuentenario. UN وانني إذ أضع في اعتباري مستقبل أجيالنا أجدني مدفوعا إلى الحديث عن مستقبل منظمتنا، التي ستحتفل في السنة المقبلة بمناسبة تاريخية: ألا وهي الذكرى الخمسين لانشائها.
    Ahora que nos encontramos en el umbral del tercer milenio, abrigamos la esperanza de que el diálogo entre los pueblos y las civilizaciones se intensifique y que las actitudes y las obras se definan por el hecho de que lo que hacemos hoy afectará a las generaciones venideras. UN إننا نأمل، ونحن على أبواب اﻷلفية الثالثة، أن يتعزز الحوار بين الشعوب والحضارات، وأن تنطلق المواقف واﻷفعال من حقيقة أن ما نفعله اليوم يؤثر على مستقبل أجيالنا القادمة.
    La Carta de las Naciones Unidas comienza con una referencia a las generaciones venideras. UN ١٣ - ويستهل ميثاق اﻷمم المتحدة بإشارة إلى أجيالنا المقبلة.
    Este flagelo implacable sigue socavando la fuerza y la vitalidad de nuestras generaciones futuras. UN وما زالت هذه الآفة المستعصية تستنزف قوة وحيوية أجيالنا القادمة.
    No es menos importante la educación, porque es la piedra angular del porvenir de nuestras generaciones. UN ويكتسي التعليم أهمية كبيرة أيضا باعتباره حجر الزاوية في مستقبل أجيالنا.
    La tierra, gracias a Dios, no verá más de nuestras generaciones. Open Subtitles الأرض، حمدا لله لن ترى المزيد من أجيالنا
    nuestra generación es testigo del final de la predominancia occidental. TED إنهم أجيالنا الذين يشهدون نهاية السيطرة أو التفرد الغربى.
    Debemos colocar los intereses de nuestros pueblos por sobre todas las demás consideraciones con el propósito de eliminar el pesimismo en las futuras generaciones. UN دعونا نضع مصلحة شعوبنا فوق كل اعتبار ونبعد شعور القلق عنها وعن أجيالنا القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more